faut-il agir? C'est une évidence : le statu quo ne peut plus durer. | UN | هل ينبغي له أن يتخذ إجراء ما؟ هذا واضح: فالوضع الراهن لا يمكن أن يستمر. |
21. faudrait-il imputer une part plus importante des dépenses administratives du HCR au budget ordinaire de l'ONU? | UN | هل ينبغي أن تتحمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة قدرا أكبر من أعباء المكتب المتعلقة بالتكاليف اﻹدارية؟ |
12. Est-ce que Les ONG devraient assumer un rôle plus opérationnel en ce qui concerne la protection des réfugiés? | UN | هل ينبغي للمنظمات غير الحكومية زيادة الدور العملي الذي تضطلع به في حماية اللاجئين؟ |
devrait-on réexaminer et modifier la législation pour faciliter la coopération concernant le retour des migrants objet d'un trafic illicite? | UN | :: هل ينبغي إعادة النظر في التشريعات وتعديلها لتسهيل التعاون على إعادة المهاجرين المُهرَّبين؟ |
Le projet d'articles doit-il contenir des dispositions spéciales pour le règlement des différends? | UN | هل ينبغي النص تحديدا على تسوية المنازعات في مشاريع المواد؟ |
La République populaire démocratique de Corée doit-elle simplement se croiser Les bras et laisser Les choses arriver? Ce n'est pas possible. | UN | هل ينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تقف موقف المتفرج وتسمح بحدوث ذلك؟ هذا أمر متعذر. |
faudraitil donner la priorité à la collecte d'informations supplémentaires sur ces technologies et si oui, pour quels secteurs? | UN | هل ينبغي إيلاء الأولوية لجمع معلومات إضافية بشأن تكنولوجيات التكيف؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، فلأية قطاعات ينبغي جمعها؟ |
faut-il que l'ONU relève ce formidable défi? Oui. | UN | هل ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتصدى لهذا التحدي الخطير للغاية؟ نعم. |
• faut-il continuer de considérer l’allégement de la dette comme une contrepartie à l’adoption de politiques appropriées? | UN | ● هل ينبغي الاستمرار في اعتبار اﻹغاثة من الدين بديلا لاعتماد سياسات مناسبة؟ |
faut-il revenir sur la question pour ce qui concerne la comptabilisation de la R-D? | UN | هل ينبغي إعادة النظر فيها من ناحية معاملة البحث والتطويل. |
:: faudrait-il confier au Groupe de Voorburg le soin de coordonner Les travaux de ces groupes et d'élaborer un programme de recherche plus intégré auquel ils pourraient tous contribuer? | UN | :: هل ينبغي أن يعهد إلى فريق فوربورغ بمهمة تنسيق عمل هذه الأفرقة ووضع برنامج بحثي أكثر تكاملا يمكن للجميع المساهمة فيه؟ |
iv) faudrait-il accorder davantage d'attention aux aspects de la responsabilité des Etats qui ont trait à l'obligation de ces derniers de respecter et de faire respecter Les droits de l'homme des individus ? | UN | `٤` هل ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لجوانب مسؤولية الدولة التي تتصل بالتزام الدولة باحترام وضمان حقوق اﻹنسان لﻷفراد؟ |
faudrait-il faire en sorte que le processus consultatif multilatéral s'applique, en sus de la Convention, à des instruments juridiques du même ordre ? | UN | هل ينبغي تطبيق العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف على الصكوك القانونية ذات الصلة بالاضافة الى الاتفاقية؟ |
13. Le HCR s'emploie-t-il suffisamment à développer Les capacités opérationnelles des ONG nationales dans Les pays en développement, et à renforcer leur rôle dans l'exécution des programmes? | UN | هل ينبغي للمكتب أن يزيد من عمله في توسيع قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية في البلدان النامية واشتراكه العملي؟ |
19. Est-ce que l'activité d'information publique du HCR devrait être utilisée pour appuyer Les appels de fonds? | UN | هل ينبغي استخدام أنشطة المكتب في مجال شؤون اﻹعلام ﻷغراض جمع اﻷموال؟ |
devrait-on mettre en place ou modifier des accords et arrangements permettant de faciliter la coopération concernant le retour des migrants objet d'un trafic illicite? | UN | :: هل ينبغي وضع اتفاقيات وترتيبات أو تنقيحها لتسهيل التعاون على إعادة المهاجرين المهرَّبين؟ |
4. doit-il y avoir des règles de temps, par exemple sur le délai pendant lequel Les destinataires doivent traiter Les données, etc. ? | UN | ٤- هل ينبغي وجود قواعد بشأن التوقيت، مثلاً الوقت الذي ينبغي خلاله لمتلقي الرسالة أن يعالجوا البيانات، إلخ؟ |
La communauté internationale doit-elle laisser un Gouvernement tuer son propre peuple en toute impunité au nom de la souveraineté nationale? | UN | هل ينبغي أن يترك المجتمــع الدولي حكومة تقتل شعبها دون عقاب باسم السيادة؟ |
faudraitil donner un statut ou une reconnaissance juridiques aux groupes et organisations de jeunes dirigés par des mineurs? | UN | :: هل ينبغي منح المجموعات والمنظمات التي يترأسها الأطفال والشباب مركزاً قانونياً أو الاعتراف بها قانوناً؟ |
• La dette des pays pauvres très endettés devrait-elle être purement et simplement annulée? | UN | ● هل ينبغي القيام بإلغاء الدين برمته الذي تدين به البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؟ |
Le questionnaire utilisé en vue de préparer l'examen périodique universel devraitil être normalisé ou individualisé? | UN | - استخدام استبيان كأساس للعمل التحضيري للاستعراض الدوري الشامل: هل ينبغي أن يكون موحداً أم فردياً؟ |
Pas de réponse 1. Le HCR devrait-il se préoccuper davantage de la protection et de l'assistance des populations déplacées qui ne sont pas considérées strictement comme des réfugiés? | UN | هل ينبغي للمكتب أن يزيد من اشتراكه في توفير المساعدة والحماية للمشردين الذين لا يندرجون تحت تعريف اللاجئين ؟ |
Les résultats des essais de munitions explosives devraientils être mis à la disposition d'autres États? | UN | :: هل ينبغي أن تكون نتائج اختبار الذخائر المتفجرة متاحة للدول الأخرى؟ |
:: Portée de l'immunité : Les actes privés et Les actes officiels doivent-ils être traités de la même manière? | UN | - نطاق الحصانة: هل ينبغي معاملة الأعمال الخاصة والأعمال الرسمية معاملة متساوية أم مختلفة؟ |
ii) Les motifs profonds du viol et de l'esclavage sexuel en période de conflit armé devraient-ils être étudiés de façon plus approfondie ? | UN | `٢` هل ينبغي أن تدرس على نحو أدق الدوافع الكامنة وراء الاغتصاب والعبودية الجنسية في أوقات النزاع المسلح؟ |
fautil rappeler que toute la situation à Chypre aurait pu être réglée si la communauté chypriote grecque avait accepté le plan du Secrétaire général de l'ONU, comme l'a fait la communauté chypriote turque? | UN | وتساءل هل ينبغي التذكير بأنه كان بالمستطاع تسوية الوضع بالكامل في قبرص لو كانت الجماعة القبرصية اليونانية قد قبلت خطة الأمين العام للأمم المتحدة كما قبلتها الجماعة القبرصية التركية؟ |
doit-on contaminer Les pauvres pour lutter contre la pauvreté? | UN | هل ينبغي أن يصاب الفقراء بالمرض لمكافحة الجوع؟ |