Les parties prenantes sont ceux qui se considèrent susceptibles d'être touchés par les opérations d'une installation. | UN | أصحاب المصلحة هم أولئك الذين يرون أنهم المتضررون المحتملون من عمليات أحد المرافق. |
Rares sont ceux qui songeraient à contester la portée et la profondeur des changements survenus depuis lors en Afghanistan. | UN | وقليل هم أولئك الذين يختلفون على نطاق وعمق التغيرات التي حدثت في أفغانستان منذ ذلك الحين. |
:: Les citoyens à faible revenu qui ont droit à une assistance juridique sont ceux dont le revenu annuel ne dépasse pas deux tiers du revenu individuel annuel le plus faible tel qu'il est défini par la Convention collective générale. | UN | :: المواطنون من ذوي الدخل المنخفض الذين يحق لهم المساعدة القانونية هم أولئك الذين لا يتجاوز دخلهم السنوي ثلثي أقل إيراد سنوي للفرد على النحو الوارد تعريفه في اتفاق العمل الجماعي الوطني العام. |
Il est l'une des clés de ce complot et nous espérons qu'il nous permettra de découvrir qui sont ces gens. | Open Subtitles | شخصاً نأمل بأن يقدر على مساعدتنا متخفياً في معرفة من هم أولئك الأشخاص |
Qui sont ces gens ? | Open Subtitles | من هم أولئك الأشخاص؟ |
Dès lors, les personnes occupant plusieurs emplois sont celles qui ont recours au travail à temps partiel, à ce jour non réglementé par la législation monégasque. | UN | لذلك، فإن الأفراد الذين يشغلون عدة وظائف هم أولئك الذين يعملون بعض الوقت، وهو أحد أشكال العمل الذي لا يزال يخرج حتى الآن عن نطاق التشريع في موناكو. |
Sont élus membres du Comité des disparitions forcées les candidats qui obtiennent au premier tour de scrutin le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des voix des représentants des États parties présents et votants. | UN | الأشخاص المنتخبون في اللجنة المعنية بالاختفاء القسري هم أولئك المرشحون الذين يحصلون في الاقتراع الأول على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Les enfants qui risquent le plus d'être recrutés sont ceux qui appartiennent à des groupes pauvres ou marginalisés et ceux qui ont été séparés de leur famille. | UN | وأكثر اﻷطفال الذين يحتمل أن يصبحوا جنودا هم أولئك المنحدرون من أوساط فقيرة ومهمشة وأولئك الذين أصبحوا منفصلين عن أسرهم. |
Les représentants légitimes des Chypriotes turcs sont ceux qui ont été élus conformément à la Constitution de la République turque de Chypre-Nord. | UN | والممثلون الشرعيون للقبارصة اﻷتراك هم أولئك الذين انتخبوا بموجب دستور الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
Les seuls à subir des effets sont ceux qui seront touchés par le camion. | Open Subtitles | إن من سيواجهون عقوبات هم أولئك الذين سيتأذون من تلك الشاحنة جيرث ، سوف لن أحذرك مرة أخرى |
Les mecs qui sont facile à attraper sont ceux qui passent le plus de temps à se plaindre et à geindre plutôt que de fuir. | Open Subtitles | الرجال الذين كان القبض عليهم أسهل هم أولئك الذين أمضوا وقتاً أطول بالتذمّر وإزعاج بعضهم بدلاً من الهرب |
Ce sont ceux qui nous sont le plus proches, nos meilleurs amis. | Open Subtitles | هم أولئك الأقرب إلينا إنهم أفضل أصدقائنا |
65. Les touristes venant par mer sont ceux qui visitent l'Antarctique sur des navires commerciaux de croisières, les chiffres incluent les yachts, lorsque l'on dispose de données. | UN | ٦٥ - والسياح " المحمولون بحرا " هم أولئك الذين يزورون أنتاركتيكا على متن بواخر للرحلات التجارية، وتشمل اﻷرقام اليخوت متى توافرت عنها بيانات معلومة. |
Ceux qui risquent de perdre beaucoup - tout, peut-être - à cause des effets de ces changements climatiques provoqués par l'homme sont ceux qui n'en sont pas les plus responsables. | UN | فأولئك المعرضون لخسارة الكثير، إذا لم يكن كل شيء، نتيجة آثار الظروف المناخية التي يتسبب بها الإنسان، هم أولئك الذين فعلوا القليل مما يسببها. |
Qui sont ces gars ? | Open Subtitles | من هم أولئك الرفاق؟ |
Hé, qui sont ces filles dans le salon? | Open Subtitles | من هم أولئك الفتيات في الصالة؟ |
Putain, mais qui sont ces enfants en bas ? | Open Subtitles | لا من هم أولئك الأطفال في الأسفل |
Qui sont ces gens ? | Open Subtitles | من هم أولئك الناس؟ |
Qui sont ces gens ? | Open Subtitles | من هم أولئك الأشخاص؟ |
Les personnes derrière elle essayé de le tuer. Qui sont ces gens? | Open Subtitles | والأشخاص الذي خلفها حاولوا قتله - من هم أولئك الأشخاص؟ |
Les personnes âgées qui, actuellement, sont privées des soutiens et des soins les plus élémentaires sont celles dont la famille vit dans des bidonvilles situés à proximité de grandes agglomérations, celles qui font partie d'une famille monoparentale et celles qui sont totalement démunies, dans les campagnes en Asie du Sud. | UN | والمسنون الذين يفتقرون حاليا إلى أبسط قدر من الدعم والرعاية اللازمين هم أولئك االذين تعيش أسرهم في اﻷحياء الفقيرة المجاورة للتجمعات الحضرية الكبيرة والذين ينتمون إلى أسر يغيب عنها اﻷب أو اﻷم ومن هم معدمون في أرياف جنوب آسيا. |
A ces réunions, où le quorum est constitué par les deux tiers des Etats parties, sont élus membres du Sous-Comité les candidats qui obtiennent le plus grand nombre de voix et la majorité absolue des votes des représentants des Etats parties présents et votants. | UN | وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول اﻷطراف نصابا قانونيا، يكون اﻷشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم أولئك الذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرين والمصوتين. |