La loi appuie en outre les services qui encouragent et facilitent l'interaction entre les enfants d'âge scolaire et les adultes âgés. | UN | ويدعم القانون أيضا الخدمات التي تشجع وتيسِّر التفاعل بين الأطفال الذين هم في سن الدراسة والبالغين كبار السن. |
Environ 57 % des élèves d'âge scolaire obligatoire fréquentent des écoles publiques. | UN | ويرتاد المدارس العامة حوالي 57 في المائة من الطلاب البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية. |
Environ 58 % des élèves bermudiens d'âge scolaire obligatoire fréquentent les établissements publics gratuits. | UN | ويرتاد المدارس العامة المجانية حوالي 58 في المائة من الطلاب البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية. |
Quel sort réserve-t-on aux parents ou tuteurs qui n'envoient pas leurs enfants d'âge scolaire à l'école? Sont-ils sanctionnés? | UN | ما هي عواقب عدم إرسال الأهل أو أولياء الأمور أولادهم الذين هم في سن الدراسة إلى المدرسة؟ وهل يعاقبون على ذلك؟ |
En outre, les enfants en âge d'être scolarisés au primaire, sont instruits dans leur langue maternelle. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأطفال الذين هم في سن الدراسة الإبتدائية يكفل لهم التعليم بلغاتهم الأصلية. |
:: Entre 2000 et 2050, près de 300 millions de personnes devraient venir augmenter l'effectif mondial d'âge scolaire. | UN | :: بين عامي 2000 و 2050، من المتوقع أن يضاف حوالي 300 مليون شخص إلى عدد أطفال العالم الذين هم في سن الدراسة. |
:: Entre 2000 et 2050, près de 300 millions de personnes devraient venir augmenter l'effectif mondial d'âge scolaire. | UN | :: بين عامي 2000 و 2050، من المتوقع أن يضاف حوالي 300 مليون شخص إلى عدد أطفال العالم الذين هم في سن الدراسة. |
Ces 30 dernières années, la population d'âge scolaire de nombreux pays en développement a plus que doublé. | UN | وخلال الثلاثين سنة اﻷخيرة زاد مجموع اﻷطفال ممن هم في سن الدراسة في كثير من البلدان النامية بأكثر من الضعف. |
En 1996, 2,3 % des Maoris d'âge scolaire étaient inscrits dans ces établissements. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة اﻷطفال الماوريين الذين هم في سن الدراسة الملتحقين بهذه المدارس ٢,٣ في المائــة. |
Davantage d'efforts sont déployés pour assurer que les enfants d'âge scolaire soient scolarisés. | UN | ويبذل مجهود كبير لضمان أن يلتحق بالمدارس جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة. |
Environ 58 % des élèves bermudiens d'âge scolaire obligatoire fréquentent les établissements publics gratuits. | UN | ويرتاد المدارس العامة مجانا حوالي 58 في المائة من التلامذة البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية. |
La scolarité obligatoire signifie la fourniture par l'État, uniformément, et pour tous les enfants et adolescents d'âge scolaire, de moyens d'éducation, et la scolarité constitue un bien collectif que garantit l'État. | UN | ويُقصد بالتعليم الإلزامي التعليم الذي توفره الدولة بصورة موحدة للجميع والذي يجب أن يتلقاه جميع الأطفال والمراهقين الذين هم في سن الدراسة والذي يشكل التزاماً بالرعاية العامة يجب أن تضمنه الدولة. |
La plupart des enfants employés dans le secteur minier sont d'âge scolaire et travaillent pendant de longues heures avec des outils rudimentaires. | UN | وغالبية الأطفال العاملين في قطاع التعدين هم في سن الدراسة ويعملون لساعات طويلة بأدوات بدائية. |
Par contre, parmi les enfants d'âge scolaire, les garçons sont plus exposés à chacun des trois risques que les filles. | UN | غير أن الأولاد كانوا أشد عرضة لجميع الأشكال الثلاثة من سوء التغذية من البنات ممن هم في سن الدراسة من الأطفال. |
L'État partie doit prendre d'urgence des mesures pour éliminer le travail des enfants et assurer la scolarisation de tous les enfants d'âge scolaire. | UN | على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة للقضاء على عمل الأطفال وأن تكفل التعليم لجميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة. |
L'État partie doit prendre d'urgence des mesures pour éliminer le travail des enfants et assurer la scolarisation de tous les enfants d'âge scolaire. | UN | على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة للقضاء على عمل الأطفال وأن تكفل التعليم لجميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة. |
Grâce à ces subventions, tous les enfants d'âge scolaire peuvent aller à l'école. | UN | فقد مكَّنت هذه المنحة جميع الأطفال ممن هم في سن الدراسة من الالتحاق بالمدارس. |
14. On a constaté que le pourcentage élevé d'enfants d'âge scolaire parmi les réfugiés tchadiens exigeait un renforcement du secteur de l'éducation. | UN | ٤١- ولوحظ أن ارتفاع نسبة اﻷطفال ممن هم في سن الدراسة من بين التشاديين يستدعي تعزيز قطاع التعليم. |
tous les enfants en âge d'être scolarisés ont accès à un enseignement primaire. | UN | • توفير التعليم الابتدائي لجميع الأطفال الذين هم • عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة |
67 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés | UN | لم يلتحق بالمدرسة 67 مليون طفل ممن هم في سن الدراسة الابتدائية |
Il est nécessaire de construire davantage d'écoles et de former davantage de professeurs pour qu'il y ait suffisamment de place dans les écoles et que tous les enfants en âge de suivre l'école primaire puissent le faire. | UN | ويجب بناء مزيد من المدارس وتدريب المعلمين لضمان وجود أماكن كافية لجميع أطفال البلد الذين هم في سن الدراسة الابتدائية. |
En 1995, le taux d'inscription des enfants dans l'enseignement élémentaire était de 98,5 %, et celui des filles de 98,2 %. | UN | وفي عام ١٩٩٥، كان معدل قبول اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة بالتعليم الابتدائي في الصين ٩٨,٥ في المائة، وبلغ هذا المعدل ٢٩٨, في المائة بالنسبة للفتيات. |