"هم محور" - Translation from Arabic to French

    • sont au centre
        
    • sont au cœur
        
    • est au cœur
        
    • soit placé au centre
        
    • visage humain
        
    • est au centre
        
    Les gens sont au centre de notre conception du développement durable. UN والبشر هم محور رؤيتنا للتنمية المستدامة.
    RÉAFFIRMONS que les êtres humains des régions touchées ou menacées sont au centre du souci de lutter contre la désertification et d'atténuer les effets de la sécheresse; UN نؤكد من جديد أن الناس في المناطق المتضررة أو المهددة هم محور الاهتمام بعملية مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف؛
    Ceux-ci sont au centre de ses préoccupations, de ses activités de planification et de son action. UN فاللاجئون الفلسطينيون هم محور تفكير الوكالة، وخططها، وأنشطتها.
    Reconnaissant que les êtres humains sont au cœur des préoccupations liées au développement durable et que le droit au développement devrait se réaliser de manière à satisfaire les besoins des générations présentes et futures en matière de développement et d'environnement, UN وإذ يسلم بأن البشر هم محور شواغل التنمية المستدامة وبأن إعمال الحق في التنمية يجب أن يكرس ليتسنى الوفاء بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل،
    Reconnaissant que les êtres humains sont au cœur des préoccupations liées au développement durable et que le droit au développement devrait se réaliser de manière à satisfaire les besoins des générations présentes et futures en matière de développement et d'environnement, UN وإذ يسلم بأن البشر هم محور شواغل التنمية المستدامة وبأن إعمال الحق في التنمية يجب أن يكرس ليتسنى الوفاء بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل،
    Adhérer à la thèse selon laquelle l'être humain est au cœur du développement impose que l'on aborde le développement selon une perspective diversifiée. UN 9 - إن الالتزام بالفكرة القائلة بأن البشر هم محور التنمية يحتم اتباع نهج متعدد الجوانب إزاء التنمية.
    Veiller, lorsque les gouvernements conçoivent et mettent en œuvre leurs politiques de développement, à ce que l'individu soit placé au centre du développement. UN 2 - ينبغي للحكومات، لدى تصميم وتنفيذ سياساتها الإنمائية، أن تكفل أن يكون الناس هم محور التنمية.
    246. Les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable. UN ٢٤٦ - البشر هم محور اهتمام التنمية المستدامة.
    Réaffirmant que les êtres humains sont au centre de toutes les activités de développement et que la mise en valeur des ressources humaines est un moyen indispensable de la réalisation des objectifs du développement durable, UN وإذ تؤكد من جديد أن البشر هم محور جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية، وأن تنمية الموارد البشرية هي وسيلة أساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة،
    Réaffirmant que les êtres humains sont au centre de toutes les activités de développement et que la mise en valeur des ressources humaines est un moyen indispensable de la réalisation des objectifs du développement durable, UN وإذ تؤكد من جديد أن البشر هم محور جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية، وأن تنمية الموارد البشرية هي وسيلة أساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة،
    246. Les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable. UN ٢٤٦ - البشر هم محور اهتمام التنمية المستدامة.
    Le principe 2 du Programme d'action affirme que les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable et que les populations sont la ressource la plus importante et la plus précieuse de tout pays. UN يُشدد المبدأ 2 من برنامج العمل على أن البشر هم محور اهتمام التنمية المستدامة، وأن الناس هم أهم موارد أي دولة وأعظمها قيمة.
    La dévastation des terres, l'épuisement des ressources (y compris de l'eau) t la perte des maisons et des moyens de subsistance, conséquences du changement climatique, sont en totale contradiction avec notre conviction selon laquelle les populations sont au centre du développement. UN وما يترتب على ذلك من تخريبٍ للأراضي واستنفادٍ للموارد، بما فيها المياه، وتدميرٍ للمنازل وإهدارٍ لسبل العيش يتعارض بوضوح مع إيماننا بأن الناس هم محور التنمية.
    6. Réaffirme que les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable et qu'ils ont le droit de mener une vie saine et productive en harmonie avec la nature ; UN 6 - تعيد تأكيد أن البشر هم محور الاهتمام فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وأن من حقهم أن يعيشوا حياة صحية منتجة في وئام مع الطبيعة؛
    Dans sa version initiale, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1992 met l'accent sur la place centrale qu'occupe la santé et note que : < < Les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable. UN وأكد إعلان ريو الأصلي بشأن البيئة والتنمية لعام 1992 على الدور المركزي للصحة وأشار إلى أن " البشر هم محور الاهتمام فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Nous devons agir à l'unisson et dire oui pour les enfants, puis bâtir un monde digne d'eux, en reconnaissant qu'il faut leur accorder une attention prioritaire car ils sont au centre du progrès et de la marche en avant de l'humanité. UN وعلينا أن نعمل متضافرين بمقتضى الشعار القائل قـولوا نعـم للأطفال، وأن ننشـئ عالما لائقا بالأطفال، مدركين أنهم ما داموا هم محور التقدم والتنمية المستمرة للبشرية، فلا بـد من إيلائهم الاهتمام على سبيل الأولوية.
    Ils soulignent également que les droits de l'homme sont au cœur des préoccupations liées au développement durable, et ont un rôle essentiel à jouer dans la gestion des ressources environnementales et naturelles. UN كما يؤكدون على أن البشر هم محور الاهتمام فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وهم يضطلعون بدور حيوي في إدارة الموارد البيئية والطبيعية.
    Lorsque les personnes sont au cœur du développement, la croissance économique, la valorisation des ressources humaines et d'autres domaines sociaux concourent tous à l'épanouissement et au bienêtre de la population. UN فإذا كان الناس هم محور التنمية، يصبح النمو الاقتصادي وتنمية القوى العاملة وغير ذلك من المجالات الاجتماعية لصالح تطور الناس ورفاههم.
    Reconnaissant que les êtres humains sont au cœur des préoccupations liées au développement durable, que le droit au développement doit se réaliser afin de satisfaire équitablement les besoins des générations présentes et futures en matière de développement et d'environnement, et que l'être humain est le sujet central du développement et doit donc être le participant actif et le bénéficiaire du droit au développement, UN وإذ يسلم بأن البشر هم محور الاهتمام في التنمية المستدامة وبأنه يجب إعمال الحق في التنمية حتى يتسنى الوفاء بشكل عادل بالاحتياجات الإنمائية والبيئية لأجيال الحاضر والمستقبل، وبأن الإنسان هو محور التنمية وينبغي أن يشارك بفعالية في إعمال الحق في التنمية والاستفادة منه،
    La personne humaine est au cœur du développement et lui est essentielle. UN فالناس هم محور التنمية ومفتاحها.
    [1 bis. Lorsqu'ils conçoivent et mettent en oeuvree leurs politiques de développement, les gouvernements devraient veiller à ce que l'individu soit placé au centre du développement. UN [1 مكررا - ينبغي للحكومات، لدى تصميم وتنفيذ سياساتها الإنمائية، أن تكفل أن يكون الناس هم محور التنمية.
    46. Le FNUAP a poursuivi ses efforts visant à axer ses programmes sur l'individu et à leur conférer un visage humain, en s'attachant en particulier à assurer le renforcement des moyens d'action des femmes. UN ٦٤ - وتابع الصندوق العمل لكفالة أن يكون البشر هم محور برامجه وأن يكون للبرمجة وجه إنساني، وعمل بوجه خاص لتأمين تمكين المرأة.
    Le projet d'article 7 sur la dignité humaine rappelle une fois de plus que la personne humaine est au centre des préoccupations des projets d'articles. UN أما مشروع المادة 7 المتعلقة بالكرامة الإنسانية فهو بمثابة تذكير إضافي بأن الناس هم محور اهتمام مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more