Il y a des gens qui tiennent à vous. Qui pourraient vous aimer. | Open Subtitles | هناك أشخاص يهتمون بأمرك ويمكنهم أن يبادلونك الحب |
J'ai l'impression qu'Il y a des gens qui n'échappent pas tout comme moi. | Open Subtitles | أشعر أن هناك أشخاص الذين لا يسقطون الأشياء بقدر ما أفعل. |
C'est vrai, mais quand même, Il y a des gens qui sont venus sur terre pour ça. | Open Subtitles | هذا صحيح، ولكن بالرغم من ذلك، هناك أشخاص خلقوا على هذه الأرض لهذا |
Je suis promoteur de fêtes. certaines personnes ont besoin de certaines choses. | Open Subtitles | أنا منظّم حفلات ذلك , هناك أشخاص محدّدون , كما تعلمان يحتاجون إلى أشياء محدّدة |
Surtout maintenant qu'on sait que Des gens sont après toi. | Open Subtitles | خصوصا عندما علمت أن هناك أشخاص يسعون خلفك |
Je veux dire, y'a des gens du coin qui ont besoin de travail. Un garçon qui a disparu il y a deux mois a été aperçu dans les environs, donc nous interrogeons Les gens du coin. | Open Subtitles | أنا أقصد , أن هناك أشخاص حولنا بحاجه لوظائف الصبى الذي اختفى منذ شهرين |
Certains de tes proches ne seraient pas contents s'ils savaient ce que je sais. | Open Subtitles | هناك أشخاص مقرّبون لك لن يكونوا سعداء إذا عرفوا ما أعرفه |
Il y a des gens qui s'occupent de vous : moi, Linda, votre épouse. | Open Subtitles | هناك أشخاص يعتنون بك، أنا، ليندا، زوجتك. |
Tu n'es pas en sécurité ici, ma chère. Il y a des gens qui te cherchent. | Open Subtitles | ما عنيته أنك لست بأمان هنا , سيدتي هناك أشخاص يبحثون عنك |
Tu sais, Il y a des gens qui aimerais faire ça pour nous. | Open Subtitles | أتعلمين؟ هناك أشخاص يرغبون بالقيام بذلك لنا |
Et je pense qu'Il y a des gens qui en plus de pouvoir voir cette énergie, peuvent communiquer avec. | Open Subtitles | وأعتقد أن هناك أشخاص يمكنهم ليس رؤية هذه الطاقة فقط لكن الاتصال بها أيضا |
Il y a des gens qui ne sortent jamais. Ça s'appelle un syndrome panique. | Open Subtitles | هناك أشخاص لم يخرجواْ قطّ الأمر يُدعى الخوف المتلازم |
Ok, dans la vie Il y a des gens qui veut-être imprévisible. | Open Subtitles | حسنا، هناك أشخاص في الحياة تريدهم ان يفعلوا اشياء غير متوقعة |
Il y a des gens qui disent vous avoir vu sur la scène du crime. | Open Subtitles | هناك أشخاص قالوا بأنهم رأوك بمكان الحادث |
La narcolepsie c'est terrifiant Il y a des gens qui s'endorment à n'importe quel moment pour n'importe quelle raison. | Open Subtitles | الخـُدار مرعب لأن هناك أشخاص يغطون في النوم في أي وقت ولأيّ سبب |
C'est parce qu'aucun cheval ne mérite d'être volé, mais certaines personnes méritent d'être assassinées. | Open Subtitles | ذلك لأنهم لا يملكون أي أحصنة تحتاج أن تُسرق ولكن هناك أشخاص يجب أن يموتوا |
certaines personnes très importantes savent ce que tu es et ce que tu peux faire. | Open Subtitles | هناك أشخاص علموا ما أنتِ عليه. وما يمكنك فعله مهم جدا. |
On voit que Des gens sont venus de tout temps sur cette île. Pourquoi est-elle si attirante ? | Open Subtitles | هذا يعني أن هناك أشخاص وجِدوا على الجزيرة لمدة طويلة و لكن لماذا تجلبهم الجزيرة طوال هذا الوقت؟ |
Mais maintenant il bouge, il va là où Les gens votent. | Open Subtitles | ولكنّه الآن انتقل إلى منطقة جديدة حيث سيكون هناك أشخاص ليصوتوا في الإنتخابات |
Certains éléments du mouvement comprennent la logique et les bienfaits potentiels d'un dialogue politique. | UN | ففي داخل الحركة هناك أشخاص يفهمون الأساس المنطقي والفوائد المحتملة للمشاركة السياسية. |
Il y a des hommes qui décident de rester dans l'obscurité. Mais d'autres choisissent de se révéler à la lumière. | Open Subtitles | هناك أشخاص إختاروا البقاء في الظلام لكن هناك البعض إختار الخروج للنور |
Pourtant Il y a des personnes dont les besoins de protection peuvent nécessiter une réponse adaptée assortie de garanties supplémentaires. | UN | ومع ذلك، هناك أشخاص قد تتطلب حاجتهم إلى الحماية استجابة خاصة بهم تنطوي على ضمانات إضافية. |
Il y a des types qui aiment renifler les culottes sales. | Open Subtitles | هناك أشخاص يحبون شم السراويل القذره |
En outre, il existe des personnes honnêtes et qualifiées dans tous les partis politiques et dans tous les groupes régionaux, ethniques et religieux. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك أشخاص مخلصون ومؤهلون في كل حزب سياسي منفرد، وفي كل جماعة إقليمية وطائفية ودينية. |