"هناك البعض" - Translation from Arabic to French

    • Certains
        
    • Il y en a
        
    • faut noter
        
    Certains d'entre nous prennent leur mission sacrée plus au sérieux. Open Subtitles هناك البعض معنا يأخذون المهمة المقدسة بأكثر جدية
    Mais Certains aimeraient bien troubler les eaux tranquilles. UN ومع ذلك هناك البعض الذين يرغبون في تعكير المياه الهادئة.
    Certains parmi nous croient qu'en mêlant nos espèces, nous serions capables de vivre en harmonie. Open Subtitles هناك البعض منا يعتقدون انه بجلب النوعين سوية ربما يمكننا ان نعيش بسلام سوية
    Pas besoin. Je les ai déjà. Il y en a quelques uns dans la ville. Open Subtitles لستِ بحاجة ، لقد حظيت بهم بالفعل، يبدو أن هناك البعض في المدينة.
    Ouais, plus de combativité en lui que chez la plupart mais Il y en a qui ont leurs inquiétudes. Open Subtitles نعم مزيد من القتال من أكثر منا لكن, أم, هناك البعض الذين لديهم مخاوف.
    Cela étant, il faut noter que la méthodologie statistique retenue dans cette étude n'a pas la préférence du ministère. Open Subtitles على أية حال، يعارض هناك البعض الذي علم المنهج الإحصائي في هذا... ... الدراسةالأخيرةليست دي. أو.
    mais je crois que Certains ne sont pas intéressés. Open Subtitles لكني أعتقد ان هناك البعض هنا ليس متحمسا لهذه الضحية
    Mais Certains ont dû rester pour faire face à la réalité. Open Subtitles ولكن بالطبع، هناك البعض منا عليه أن يبقى بالخلف ليتعامل مع الواقع
    Mais Certains d'entre nous sont dans l'autre pièce, joignez-vous à nous. Open Subtitles لكن ما زال هناك البعض منــا في الــ غرفة الأخرى إذا أردت الإلتحاق بنا.
    Certains croient que s'ils nous attaquent, on pourrait décider de se retirer prématurément. Open Subtitles هناك البعض الذى يظن أنهم لو هاجمونا فإننا ربما نتخذ قرارا بالمغادرة قبل أوانها
    Mais Certains, quand ils approchent de l'autre monde, peuvent y apercevoir des choses qui se sont rapprochées du nôtre. Open Subtitles و لكن هناك البعض ممن اقتربوا من العالم الآخر قادرون على لمح أشياء داخله قريبة من عالمنا
    Certains disent qu'on lit une icône, qu'on l'écrit, même. Open Subtitles هناك البعض الذين يقولون لك إقرأ أيقونة، بل حتى أكتبها
    Donc Certains d'entre eux ont régressé. Ils vont se nourrir les uns des autres. Open Subtitles إذا هناك البعض ارتدوا إنهم يقتاتون على بعضهم البعض
    Il ressortait du rapport annuel de 1995 que Certains estimaient que la méthode de la moyenne arithmétique réduisait par trop l'effet de prédominance, d'autres jugeant qu'elle n'allait pas assez loin. UN واتضح من التقرير السنوي لعام ١٩٩٥ أن هناك البعض ممن رأوا بأن طريقة الترجيحات المتساوية بالغت في خفض اﻷثر الغالب؛ ورأى آخرون بأنها لم تفعل ذلك بالقدر الكافي.
    Nous ne souhaitons pas que des pays candidats aient l'impression que Certains d'entre nous ne veulent pas d'eux à la Conférence. UN وأنا أشعر أننا لا نريد أن يحس أي بلد يرغب في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح بأن هناك البعض منا ممن لا يرغب في رؤيته عضوا في هذا المؤتمر.
    Parmi tous ceux qui, après quatre ans, souhaitaient rentrer chez eux, Certains n'étaient animés ni d'intentions humanitaires ni d'intentions patriotiques. UN فمن بين حشود البشر الذين كانوا يرغبون، بعد أربع سنوات، في أن يروا ديارهم مرة أخرى، كان هناك البعض من يضمرون نوايا ليست باﻹنسانية ولا بالوطنية.
    Il y en a même qui préfèrent rester ici. Open Subtitles جيد ,صحيح؟ حتى أن هناك البعض يفضل البقاء هنا
    C'est ce que je cherche et Il y en a forcément quelque part ici ! Open Subtitles إنه ما أبحث عنه.. ولابد أن هناك البعض منه هنا
    Il y en a dans le sac, mais je cours en chercher. Open Subtitles هناك البعض في الحقيبة، لكن سأهرع و أحضر المزيد.
    Il y en a dans la cabine, je vais vous les chercher. Open Subtitles يُوجد هناك البعض في القُمرة. سأذهب لأجلبهم.
    Il en reste un peu dans le lit de la rivière. Il y en a toujours eu. Open Subtitles بلى، لا يزال هناك البعض منه في النهر حيث كان دائماً
    Cela étant, il faut noter que la méthodologie statistique retenue dans cette étude n'a pas la préférence du ministère. Open Subtitles على أية حال، يعارض هناك البعض الذي , uh, علم المنهج الإحصائي في هذه الدراسة الأخيرة... ... ليسدي . أو .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more