"هناك المزيد من" - Translation from Arabic to French

    • Il y a plus de
        
    • Il y a d'autres
        
    • il y en a d'autres
        
    • il reste des
        
    • y a encore des
        
    • Il y a encore du
        
    • il restait encore beaucoup
        
    • il reste encore beaucoup à
        
    La lune va se refléter dessus, et les méchants penseront qu'Il y a plus de soldats que vous quatre. Open Subtitles ستعكس ضوء القمر ، و الأعداء سيتوهمون أن هناك المزيد من الجنود فضلا عن أربعتكم.
    Il dit qu'Il y a plus de Protomolécule dehors. Open Subtitles يقول انه لايزال هناك المزيد من جزيء بروتو
    ♪ Iowa ! Pays des terres... - Au moins, Il y a plus de monde. Open Subtitles حول السندويشات اللحوم حسنا، على الأقل هناك المزيد من الناس هنا
    Nous pensons qu'Il y a d'autres survivants ailleurs. Open Subtitles نعتقد أنه هناك المزيد من الناجين بالأسفل
    De plus, s'il y en a d'autres, on saura à quoi on a affaire. Open Subtitles وان كان هناك المزيد من حيث اتوا ايضاً، سنعلم ما الذي نتعامل معه هنا
    Toutefois, il reste des problèmes plus délicats encore à résoudre. UN ولكن هناك المزيد من المشاكل المستعصية التي لا تزال دون حل.
    Il y a encore des blessés là-bas Sergent. Open Subtitles مازال هناك المزيد من الجرحى هناك، أيّها الرقيب.
    Il y a encore du café et des croissants. Open Subtitles سأذهب إلى دورة المياه هناك المزيد من القهوة والكروسان لو أردتم
    Je crois qu'elle doit voir qu'Il y a plus de personnes sur qui elle peut compter à part moi. Open Subtitles أعتقد أنها تحتاج إلى رؤية أن هناك المزيد من الناس هنا أنها يمكن الاعتماد على إلى جانب لي فقط.
    Il y a plus de taches au paradis et sur Terre que votre philosophie ne l'imagine. Open Subtitles هناك المزيد من البقع في السماوات و الأرض أكثر مما حُلِم به في فلسفتك.
    Il y a plus de nourriture qu'il y en avait hier. Open Subtitles هناك المزيد من الطعَام اليُوم أكثر مما كان عليّه بالأمس.
    Le médiateur réussit à convaincre des ennemis jurés qu'Il y a plus de profits dans l'amitié. Open Subtitles المفاوض يقنع الأعداء المحتملين بأن هناك المزيد من الأرباح من الصداقة
    Il y a plus de protocoles de sécurité pour les gardes. Open Subtitles سيكون هناك المزيد من الموافقات، بروتوكولات مع الحراس.
    Il y a plus de politique que du social. Open Subtitles هناك المزيد من السياسة من العمل الاجتماعي المعنية.
    S'Il y a d'autres bombes, elle ne le dira jamais. Open Subtitles لو كان هناك المزيد من القنابل فلن تخبرنا بذلك أبدًا.
    Il y a d'autres cités à conquérir, d'autres empires à anéantir. Open Subtitles هناك المزيد من المدن لاحتلالها وامبراطوريات اخرى لتسقط
    Ça veut dire qu'il y en a d'autres qui se sont fait tailler une pipe. Open Subtitles هذا يعني أن هناك المزيد من الأولاد تعرضوا للجنس الفموي
    Greer a découvert plusieurs cocons vides, ce qui laisse croire qu'il y en a d'autres à bord. Open Subtitles جرير إكتشف العديد من الحاويات خاليه يدل على أن هناك المزيد من هذه الأشياء على متن السفينه
    Toutefois, il reste des problèmes plus délicats encore à résoudre. UN ولكن هناك المزيد من المشاكل المستعصية التي لا تزال دون حل.
    Et si il y a encore des embrouilles à cause de toi Casper... Open Subtitles و إن كان هناك المزيد من المشاكل
    Il y a encore du vin dans la cuisine, si vous voulez. Open Subtitles هناك المزيد من النبيذ بالمطبخ إن أردت
    Dans son message à la troisième Conférence, le Secrétaire général a indiqué que les États parties avaient pris un bon départ, mais qu'il restait encore beaucoup à faire. UN وقد أكد الأمين العام في رسالته إلى المؤتمر الثالث أن الدول الأطراف بدأت بداية طيبة، ولكن لا يزال هناك المزيد من العمل الذي ينبغي القيام به.
    Toutefois, il reste encore beaucoup à faire et la nécessité de mettre en place un régime mondial de sûreté nucléaire plus transparent et plus efficace demeure l'une des principales priorités de l'AIEA. UN ومع ذلك ما زال هناك المزيد من العمل الذي يلزم القيام به، كما أن الحاجة إلى وجود نظام أكثر فعالية وشفافية للأمان النووي لا تزال تمثل أولوية عالية للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more