"هناك خطأ ما" - Translation from Arabic to French

    • Quelque chose ne va pas
        
    • y a un problème
        
    • quelque chose n'
        
    • y a erreur
        
    • Quelque chose cloche
        
    • Il doit y avoir une erreur
        
    Ils sentent dans leur chair quand Quelque chose ne va pas. Open Subtitles هم يستشعرون بهيكلهم العظمي عندما يكون هناك خطأ ما
    À l'évidence, Quelque chose ne va pas. UN لا بد أن يكون هناك خطأ ما في هذا التصنيف.
    Je pense ce ce fut le plus difficile, parce que alors il faut admettre que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles أعتقد أن الجزء الأصعب لأن ثم هل يتعين علينا أن نعترف أن هناك خطأ ما.
    Si c'est votre sens de l'humour, alors il y a un problème chez vous. Open Subtitles حسنا إذا كان هذا تتحلون به من روح الدعابة هناك خطأ ما بشبكة أسلاككم
    Quand je me suis levée, j'ai senti que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles هل هذا عندما استيقظت، شعرت... كان هناك خطأ ما.
    - Je devrais peut-être partir. Attendez. Il y a erreur. Open Subtitles أعتقد أن على الذهاب انتظري , هناك خطأ ما , أنا لست شاذا
    Mais... quand les gens découvriront que Quelque chose cloche... Open Subtitles لكن... عندما يكتشف الناس بأن هناك خطأ ما...
    Il doit y avoir une erreur on n'a pas vu le Docteur Griggs depuis des années. Open Subtitles لابد و أن هناك خطأ ما لم نرَ الدكتور "قريغز" منذ عدة سنوات
    Donc Quelque chose ne va pas avec vos fichus plans. Open Subtitles لذا لابدّ أنّ هناك خطأ ما في مخططاتك اللعينة.
    En temps normal, ça ne me dérangerait pas d'arriver chez moi et de tomber sur toi à moitié nu, mais Quelque chose ne va pas. Open Subtitles حسناً، انا بالعاده لاامانع العوده للمنزل لأجدك نصف عاري لكن هناك خطأ ما
    S'il ne rit pas, s'il ne trouve pas l'émission amusante, je sais que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles الآن ، إذا لم يضحك و إذا لم يرى أن العرض جيد إذن لأعرف ان هناك خطأ ما به
    S'il n'y a pas d'érection, Quelque chose ne va pas. Open Subtitles أذا كنت لا تحصل على أنتصاب فحتما هناك خطأ ما.
    Quelque chose ne va pas. Les charges devraient avoir explosé maintenant. Open Subtitles هناك خطأ ما الشحنة يجب ان تشتعل الان
    Quelque chose ne va pas, chez moi ? Open Subtitles إنني أتساءل هل هناك خطأ ما بي أيها الأب
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles هناك خطأ ما نعم.
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles هناك خطأ ما هنا
    Pourquoi suis-je toujours ici. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لماذا مازلت هنا، هناك خطأ ما
    Il y a un problème avec l'autre W.-C. ? Open Subtitles هل هناك خطأ ما مع الحمام الآخر ؟
    - Il y a un problème. Elle continue à... Open Subtitles لا أعرف هناك خطأ ما لا أعلم
    quelque chose n'a pas fonctionné et je ne sais pas quoi. Open Subtitles هناك خطأ ما ولا أدري ماهو
    Au fond, on savait tous que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles وأعتقد أنه , في الأعماق كلنانعرفأن ... -كان هناك خطأ ما
    Il y a erreur, elle n'est pas venue ici depuis des mois. Open Subtitles أنا آسفة،لابدّ أن هناك خطأ ما لم تعد هنا منذ شهور
    Quelque chose cloche chez ces gens-là. Open Subtitles هناك خطأ ما مع هؤلاء الناس.
    Il doit y avoir une erreur. Pouvez-vous vérifier à nouveau? Open Subtitles لابد ان هناك خطأ ما هل يمكنك التحقق مرة اخرى رجاءاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more