"هناك شيئاً" - Translation from Arabic to French

    • Il y a quelque chose
        
    • y a rien
        
    • quelque chose de
        
    • y a une chose
        
    • il y avait quelque chose
        
    • as quelque chose
        
    • ai quelque chose
        
    • Il y a un
        
    • quelque chose qui
        
    • y a quelque chose que
        
    • 'il manquait quelque chose
        
    Il y a quelque chose que tu peux faire pour moi que je voulais demander. Open Subtitles هناك شيئاً تستطيع عمله لأجلي و هو ما اريد ان اطلبه منك
    Allez savoir s'Il y a quelque chose qui vit là-dedans, ou qui meurt, d'ailleurs. Open Subtitles كُلنا نعرف بأنه ربما يكون هناك شيئاً حياً او ميتاً بالداخل
    Puisqu'Il y a quelque chose de mal à demander: cet homme estil en vie? UN وكما أن هناك شيئاً خاطئاً حين أسأل هل هذا الرجل حي؟
    Tu sais qu'il n'y a rien de trop bien pour ma... Open Subtitles أنت تعرف أنهُ ليس هناك شيئاً جيداً بالنسبه إلي
    Je t'assure, il y a une chose bien plus précieuse. Open Subtitles أؤكّد لكِ أنّ هناك شيئاً أكبر قيمة بكثير
    s'il y avait quelque chose sur Gregory Allen dans son dossier. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً ما ضد جوريجي ألان في الملف
    Peut être que tu as quelque chose à lui dire. Open Subtitles ربما , هناك شيئاً تتمنى ان تخبرها به
    Je suis contente de te voir avant que tu ne partes. Car j'ai quelque chose à te dire. Open Subtitles يسعدني أنني رأيتك قبل أن تذهب لأن هناك شيئاً أود إخبارك إياه
    Hé, Eric, Il y a quelque chose de bizarre ici. Open Subtitles إريك, هناك شيئاً ما هنا بالأعلى MYM SUBTITLES
    D'accord, maintenant je sais qu'Il y a quelque chose. - Qu'est-ce qu'il y a ? Open Subtitles الأن أعلم أن هناك شيئاً ما حصل، ماذا جرى؟
    Je t'assure, Il y a quelque chose de bien plus précieux ici. Open Subtitles أؤكّد لكِ أنّ هناك شيئاً أكبر قيمة بكثير
    Dis moi qu'Il y a quelque chose d'autre derrière la porte 2. Open Subtitles أخبرني أنّ هناك شيئاً آخر خلف الباب الثاني.
    Il y a quelque chose de plus gros que nous qui t'a mis sur mon chemin. Open Subtitles هناك شيئاً أكبر من كل واحد منا الذي وضعك في طريقي
    Il y a quelque chose là. Mais il ne faudra plus jamais qu'on se mente. Open Subtitles هناك شيئاً هنا, طالما لم نكذب على بعض مجدداً
    Bref, à part ça, il n'y a rien d'autre à voir, vraiment, sauf si t'es accro à la drogue. Open Subtitles ،علىأي حال،وبصرفالنظرعنذلك لم يكنْ هناك شيئاً آخر لكي نراه حقاً، إلا إذا كنت مدمنا على المخدرات
    Pourtant, au début des années 60, Prebisch − et d'autres avec lui − eut le sentiment qu'il manquait quelque chose de crucial. UN ومع ذلك، فقد شعر الدكتور بريبيش وغيره، في بداية الستينات، بأن هناك شيئاً جوهرياً مفتقداً.
    S'il y a une chose que mon père m'a appris, c'était d'espérer le meilleur mais d'être préparé au pire. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل ولكن أستعد للأسوأ
    Nous savions qu'il y avait quelque chose de différent dans notre amitié. Open Subtitles كنا نعرف دوماً بأن هناك شيئاً مختلف قليلاً بشأن صداقتنا
    Tu as quelque chose de différent, ou est-ce moi qui ai changé. Open Subtitles هناك شيئاً مختلف بكي ألربما أنا من تغير
    Ben oui, j'ai quelque chose. Open Subtitles حسناً , هناك شيئاً
    Regarde autour de toi, et vois s'Il y a un truc qui te tente. Open Subtitles ألق نظرة هنا، و أخبرني إذا كان هناك شيئاً يلفت إنتباهك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more