"هناك عوامل أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres facteurs
        
    • aussi de facteurs extérieurs
        
    Je suis certain qu'il existe d'autres facteurs qui nous sont favorables et que j'ai oublié de citer. UN وأنا واثق من أن هناك عوامل أخرى مواتيه لنا فاتني ذكرها هنا.
    Le cancer est le plus craint des effets radio induits sur la santé bien que, comme c'est aussi le cas des malformations congénitales, d'autres facteurs soient en cause. UN وذكر أن مرض السرطان هو أحد الشواغل الرئيسية بين آثار الإشعاع المؤثرة على الصحة، وإن كانت هناك عوامل أخرى كما هي الحال بالنسبة للتشوهات الخلقية.
    Mais même si cela ne devait pas être le cas, d'autres facteurs pourraient conduire à une appréciation différente. UN ولكن حتى إذا لم يحدث ذلك فإن هناك عوامل أخرى قد تدفع إلى تقييم الموقف بصورة مختلفة.
    Toutefois, d'autres facteurs, tels que la réalisation d'audits à plus grande échelle dans le domaine des technologies de l'informatique et des communications, ont aussi contribué à cette augmentation. UN غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Directeur régional a répondu que la nutrition constituait un problème complexe et que d'autres facteurs entraient en considération. UN ورد المدير اﻹقليمي بقوله إن التغذية مشكلة معقدة، وأن هناك عوامل أخرى تسهم في العملية.
    Le Directeur régional a répondu que la nutrition constituait un problème complexe et que d'autres facteurs entraient en considération. UN ورد المدير اﻹقليمي بقوله إن التغذية مشكلة معقدة، وأن هناك عوامل أخرى تسهم في العملية.
    Il y avait d'autres facteurs auxquels vous ne pensez pas. Open Subtitles كان هناك عوامل أخرى أنت لا تفكر بها.
    Qu'il y a d'autres facteurs dont dépendent mes décisions. Open Subtitles هذا يعني أنه ربما هناك عوامل أخرى تؤثر في قراري
    Mais il y a d'autres facteurs. Des choses terribles qui échappent à notre contrôle. Open Subtitles لكن هناك عوامل أخرى , هناك أشياء فظيعة تحدث هنا و لا نستطيع السيطرة عليها
    Tu disais qu'il fallait considérer d'autres facteurs. Tu en es un. Open Subtitles قلتِ بأن هناك عوامل أخرى لإعتبارها وأنتِ عامل
    Ca peut être d'autres facteurs qui expose votre fille à des risques. Open Subtitles هناك عوامل أخرى يمكن أن تضع إبنتك في مجال الخطر
    3.2 L'auteur soutient qu'il faudrait prendre en compte d'autres facteurs pour déterminer s'il a été victime d'une discrimination raciale. UN ٣-٢ ويدعي صاحب الطلب أن هناك عوامل أخرى ينبغي أن توضع موضع الاعتبار لدى البت فيما إذا كان هو ضحية للتمييز العنصري.
    3.2 L'auteur soutient qu'il faudrait prendre en compte d'autres facteurs pour déterminer s'il a été victime d'une discrimination raciale. UN ٣-٢ ويدعي صاحب الطلب أن هناك عوامل أخرى ينبغي أن توضع موضع الاعتبار لدى البت فيما إذا كان هو ضحية للتمييز العنصري.
    En outre, il a été souligné qu'il fallait éviter de vouloir régler tous les problèmes liés à l'investissement en légiférant et que, malgré la très grande importance accordée au cadre juridique, d'autres facteurs étaient essentiels à l'instauration d'un environnement favorable à l'IED. UN وتم التشديد في الوقت نفسه على أنه ينبغي تجنب محاولة حل جميع المشاكل ذات الصلة بالاستثمار من خلال تشريعات الاستثمار وأنه رغم اﻷهمية البالغة التي يتسم بها وجود إطار قانوني ملائم بشأن الاستثمار، هناك عوامل أخرى حاسمة في تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    62. d'autres facteurs viennent encore compliquer la situation. UN ٢٦- وأشار إلى أن هناك عوامل أخرى زادت الحالة تعقيدا.
    Si le niveau des profits est un important élément dans la détermination des primes, d'autres facteurs ont aussi leur importance, par exemple, les projets d'expansion de l'entreprise et la création d'emplois. UN ورغم أن المستوى الجاري لﻷرباح عنصر هام في تحديد العلاوات، فإن هناك عوامل أخرى هامة أيضا تشمل خطط الشركات للتوسع أو تهيئة فرص العمل.
    d'autres facteurs ont également aidé à réduire les montants exigibles, notamment la hausse des prix à l'exportation des produits de base, la vigueur de la croissance économique et l'accroissement des recettes publiques. UN وقد تكون هناك عوامل أخرى ساهمت أيضاً في انخفاض مدفوعات الديون، بما في ذلك ارتفاع أسعار الصادرات السلعية والنمو الاقتصادي القوي وزيادة الإيرادات الحكومية.
    d'autres facteurs contribuaient aux taux de fuite élevés, notamment la vétusté du matériel de réfrigération et le manque d'outils adéquats. UN وبالإضافة إلى هذه الظروف السيئة، هناك عوامل أخرى ساهمت في معدلات التسرب العالية، هي العمر المتقدم لمعدات التبريد والافتقار إلى المعدات الملائمة.
    Quant à l'impact de notre travail, il est difficile d'établir un lien de cause à effet entre nos décisions et la réaction qu'elles suscitent dans le monde réel, car il faut tenir compte d'autres facteurs qui ne relèvent pas nécessairement de notre domaine de compétences. UN أما عن تأثير أعمالنا، فمن الصعب أن نوجد علاقة سببية بين المقررات ونتائجها في الواقع العالمي لأن هناك عوامل أخرى ليست بالضرورة تحت سيطرتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more