Quand il n'y a plus de place en enfer, les morts marchent sur terre. | Open Subtitles | عندما لايكون هناك مزيد' من الغرف في الجحيم، الموتى ' .سيمشّون |
Il n'y a plus d'ombre pour vous cacher. | Open Subtitles | لم يعد هناك مزيد من الظلال لتتستروا بها. |
S'il n'y a plus d'objection, j'aimerais entendre les conclusions. | Open Subtitles | إذا ليس هناك مزيد من الإعتراضاتِ، أنا سَأَسْمعُ اجمال نهائي |
Finalement, il y a davantage d'États dotés d'armes nucléaires déclarés, et un non déclaré. | UN | وأخيرا، هناك مزيد من الدول الحائزة للأسلحة النووية التي أعلنت عن نفسها، ودولة وحيدة لم تعلن عن حيازتها لها. |
Par exemple, y a-t-il maintenant davantage de femmes à porter plaine pour cause de violence? | UN | وعلى سبيل المثال، هل هناك مزيد من النساء اللائي يتقدمن للإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة؟ |
Parce qu'il y a plus à dire sur un mur que | Open Subtitles | لأن هناك مزيد من الأشياء لتكتب على الحائط أكثر من، |
Il n'y a plus d'Adolf. Bientôt il n'y aura plus de Selina. | Open Subtitles | ليس هناك مزيد من ادولف قريباً لَنْ يكون هناك سيلينا أكثر. |
Il y a plus d'étudiants que d'étudiantes dans les disciplines scientifiques parce qu'en général, les filles se marient, ont des enfants et ne poursuivent pas leurs études. | UN | ولكن لا يزال هناك مزيد من الطلبة الذكور يدرسون مواضيع علمية، لأن الفتيات بدلاً من مواصلة الدراسة يتزوجن عادة ويصبح لديهن أطفال. |
Il était alors fou amoureux à 85 ans et ce qui est la preuve qu'il y a... il y a plus d'amour là dehors. | Open Subtitles | ثم رأيته يحب بجنون في الـ85 ...وكان هذا دليل على أن هناك مزيد من الحب أمامي |
Tu sais que j'écoute tes conseils avisés, mais il n'y a plus de temps à perdre ! | Open Subtitles | أنت تعلمين أنني أصغي لحكمتك ! ولكن ليس هناك مزيد من الانتظار |
Sors-les. - Il y a plus de places. | Open Subtitles | ليس هناك مزيد من الغرفةِ خارج. |
Voyons si c'est parce qu'il n'y a plus d'essence. | Open Subtitles | لنرى إذا كان ليس هناك مزيد من الغاز |
Dis-lui qu'il n'y a plus de temps. | Open Subtitles | اصمت أخبريه ليس هناك مزيد من الوقت |
y a plus d'énergie ! | Open Subtitles | سيكون ذلك ممكناً؟ ! ليس هناك مزيد من الطاقة |
Il n'y a plus de machines volantes, de bombes, de guerres ! | Open Subtitles | ليس هناك مزيد من الطائرةِ! لا قنابلَ! لا حروبَ |
Eh ben, je crois qu'il y a plus de café. | Open Subtitles | هي، أعتقد ليس هناك مزيد من القهوة |
Il convenait de mettre davantage l'accent sur le renforcement des capacités des homologues nationaux et du personnel de l'UNICEF participant aux travaux d'évaluation. | UN | وينبغي أن يكون هناك مزيد من التأكيد على بناء قدرات الجهات الوطنية المناظرة، ومشاركة موظفي اليونيسيف في أعمال التقييم. |
Si nous voulons éviter l'échec, il convient de faire davantage de place au dialogue et à la coopération dans la planification du développement. | UN | وإن كنا نريد تجنب الفشل، لا بد أن يكون هناك مزيد من الحوار والتعاون في إطار عملية التخطيط من أجل التنمية. |
Par conséquent, la société - et les femmes en particulier - ont davantage conscience de leurs droits et de la nécessité de les exercer. | UN | ومن جراء هذا، أصبح هناك مزيد من الوعي بالحقوق وبضرورة ممارستها لدى المجتمع، ولدى النساء بصفة خاصة. |
Il faudrait davantage d'interventions concrètes en ce qui concerne l'application des instruments internationaux des droits de l'homme et la diffusion des observations. | UN | ومن الملائم أن يكون هناك مزيد من المساهمات المحددة بشأن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ونشر الملاحظات الختامية. |
Les Ministres ont écouté les enfants, qui leur ont demandé instamment qu'il n'y ait pas davantage de résolution sans solution. | UN | واستمع الوزراء إلى الأطفال وهم يحثون على أنه ينبغي ألا يكون هناك مزيد من القرارات دون حلول. |