"هناك نظام" - Translation from Arabic to French

    • un système de
        
    • 'il existe un système
        
    • 'existe pas de système
        
    • Il y a un système
        
    • un ordre
        
    • aucun système
        
    • d'un système
        
    • y a un protocole
        
    • un système d
        
    • il existe un régime
        
    • en place un système
        
    • budgétaires étaient inexactes
        
    • Il y a une
        
    Il faut un système de production qui crée des emplois de qualité. UN ولا بد من أن يكون هناك نظام لنموذج إنتاج يوفر فرص العمل اللائق.
    Est-ce qu'un système de suivi permettant de contrôler et d'indiquer l'expérience pratique obtenue est en place? UN هل هناك نظام رصد قائم ينص على رصد الخبرة العملية المُحصل عليها والإبلاغ عنها؟
    En outre, il existe un système d'allocations pour les études postsecondaires, qui répond aux besoins des étudiants en les encourageant à poursuivre leur formation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك نظام تقديم المنح للتعليم الجامعي لسد احتياجات الطلاب وتشجيعهم على الاستمرار في الدراسة.
    Il n'existe pas de système d'arbitrage ou de conciliation pour régler les conflits du travail. UN وليس هناك نظام للتحكيم والتوفيق لتسوية النزاعات المتصلة بالعلاقات الصناعية.
    Il y a un système de ventilation relié à un serveur, afin que l'air circule, mais aussi que la libération de toxine dans le système puisse être régulée. Open Subtitles هناك نظام تنفيس يرتبط إلى خادم، لذلك تدفق الهواء، بما في ذلك الإفراج من غاز الأعصاب في فتحات التهوية،
    Je ne suis pas certain qu'il existe un nouvel ordre mondial, mais nous sentons tous qu'il y a un nouveau monde qui attend un ordre. UN إنني لست متأكدا مما اذا كان هناك نظام جديد في العالم، ولكننا نشعر جميعا بأن هناك عالما جديدا ينتظر نظاما جديدا.
    aucun système d'information comptable n'avait été mis en place dans les bureaux extérieurs. UN ولم يكن هناك نظام متبع في المكاتب الميدانية للإبلاغ.
    La mise en œuvre d'un système d'orientation des rescapés vers des établissements de santé a commencé en vue de faciliter l'accès à la réadaptation physique. UN هناك نظام للإحالة يجري تنفيذه لتسهيل الحصول على خدمات إعادة التأهيل الجسدي. استعادة أقصى قدر ممكن من القدرة
    Il y a un protocole. Donc je vais diriger interrogatoire, écris le rapport. Open Subtitles هناك نظام لذلك أنا من سيتولى الحديث وكتابة التقرير.
    Il ne faut pas qu'existe un système de commerce international utile seulement à un petit nombre de pays, à l'exclusion des pays en développement. UN وينبغي أن لا يكون هناك نظام تجاري دولي يفيد عدد صغير فقط من البلدان على حساب استبعاد البلدان النامية.
    La délégation de compétences n'est possible que si l'on met en place un système de contrôle et de contre-pouvoirs pour éviter les abus. UN وأوضح أنه لا يمكن تفويض السلطة إلا إذا كان هناك نظام رقابة يكفل منع التجاوزات.
    C'est la raison pour laquelle il existe un système de redésignation des juges. UN ولهذا السبب، هناك نظام لإعادة تعيين القضاة.
    La capacité locale dans le secteur des finances est en effet rudimentaire et un système de gestion financière stable sera indispensable à la survie du futur gouvernement ainsi qu'à la bonne utilisation des fonds offerts par les donateurs. UN ذلك أن قدرة تيمور الشرقية في قطاع المالية مواتية، ومن الأهمية بمكان لضمان استمرار حكومتها في المستقبل أن يكون هناك نظام مستقر للإدارة المالية، وكفالة استخدام أموال المانحين على نحو يتسم بالكفاءة.
    Ainsi, pour le personnel de la catégorie des administrateurs soumis à la répartition géographique, il existe un système d'avancement d'échelon accéléré. UN ففي حالة الموظفين من الفئة الفنية الخاضعة للتمثيل الجغرافي، هناك نظام للترقية السريعة في سلم الدرجات داخل نفس الرتبة.
    Elle demande s'il existe un système permettant de vérifier que ces femmes sont logées comme il convient et dans des conditions de sécurité appropriées. UN وسألت ما إذا كان هناك نظام للرصد لضمان بقاء هؤلاء النساء في مأوى آمن وملائم.
    Il n'existe pas de système de santé privé. UN وليس هناك نظام للقطاع الخاص في مجال الرعاية الطبية.
    Quant à la durée du séjour, Il y a un système en place, des directives strictes, et on n'est nullement tenus de vous expliquer comment ça fonctionne. Open Subtitles وعن مدة إقامتها هناك نظام بقوانين مشددة ولسنا مضطرين لشرح طريقة عمله
    Il y a un ordre qui est en crise, mais il existe un nouvel ordre qui ne peut être encore clairement perçu. UN هناك نظام يمر بأزمة وهناك نظام جديد ليس من المستطاع بعد تصور معالمه بوضوح.
    aucun système d'information de gestion ne permet actuellement de rattacher les ressources aux résultats dans tel ou tel programme financé au titre du budget ordinaire. UN فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية.
    Dans son rapport, le Partenariat signale l'existence d'un système d'information mondial qui permet de surveiller les incidences des attaques d'insectes nuisibles et des épidémies sur les forêts. UN وذكر تقرير الشراكة أن هناك نظام معلومات عالميا يتولى رصد أثر تفشي آفات الحشرات والأمراض في الغابات.
    Il y a un protocole. Open Subtitles لقد كان هناك نظام
    Dans tous les cas, un système d'appoint faisant appel à la télécopie est prévu pour suppléer à une éventuelle défaillance de la communication par Internet. UN وفي جميع الحالات، يوضع في الحسبان أن يكون هناك نظام احتياطي للفاكس يعمل في حالة تعطل اتصالات شبكة الإنترنت.
    il existe un régime international qui a été mis en place pour offrir une protection et une aide aux réfugiés qui fuient pour se protéger de la persécution, de la violence et des violations massives des droits de l'homme. UN هناك نظام دولي متبع لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين الذين يهربون حفاظا على حياتهم من الاضطهاد والعنف والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Le contrôle exercé sur les partenaires opérationnels présentait de nombreuses lacunes de sorte que les prévisions budgétaires étaient inexactes; par ailleurs, la présentation de comptes vérifiés et la vérification de ces comptes laissaient à désirer. UN وكانت الرقابة على الشركاء المنفذين ضعيفة من عدة وجوه ونتيجة لذلك لم يكن هناك نظام سليم للميزنة والمحاسبة وتدقيق النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    Je cherche à faire croire à ces femmes qu'Il y a une logique à tout ça pour que celles qui ne sont pas choisies ne nous haïssent pas. Open Subtitles نظامي هو جعل السيدات يظنون بأن هناك نظام لكي لا يكرهونا عندما لا يحصلوا على الوظيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more