"هنا ثم" - Translation from Arabic to French

    • ici et
        
    • là et
        
    • ici puis
        
    • puis on
        
    - Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟
    On laisse juste ça ici et puis on va faire quelque chose d'autre. Open Subtitles نحن مجرد ترك هذا هنا ثم نذهب نفعل شيئا مختلفا.
    Il t'a pistée jusqu'ici, et il a suivi Tracy quand elle est repartie. Open Subtitles قام بتتبعك الى هنا ثم قام بتتبع تريسي عندما غادرت
    C'est juste que j'étais là et puis, vous voilà... Open Subtitles كل ما في الأمر إنني كنت هنا ثم لمحتك بغتة
    Je coupe par là et je te retrouve au bout. Open Subtitles أنا سأذهب من هنا ثم سأقابلك على الجانب البعيد
    Vous faites trois, cinq ou dix ans ici, puis vous passez de notre côté, vous touchez des millions du même gros fonds que vous essayez de descendre. Open Subtitles تعمل على مدى 10 سنوات هنا ثم تنقلب إلى جانبنا وتتقاضى راتباً من 7 أرقام من صندوق الأموال نفسه الذي تحاول إسقاطه
    Le tueur a dû assassiner Lara ici et jeter son corps par-dessus bord. Open Subtitles القاتل يجب أن يكون قد أطلق النار على لارا هنا ثم القى بجثتها من على السطح الى البحر
    Je finis ici, et, euh, je te retrouve au labo. Open Subtitles سوف أنتهي هنا ثم أقابلك في معمل المهارات اليدوية
    Il sera possible d'entrer par ici et ensuite regarder à travers l'un des 32 trous, un pour chacun des élèves. Open Subtitles يمكنكم الدخول من هنا ثم تنظرون عبر الـ 32 حفرة، كل واحدة لإحد التلاميذ
    Il est venu pour vivre avec sa famille ici, et il est venu me chercher quand il était prêt à trouver son esprit protecteur. Open Subtitles أتى للعيش مع عائلة هنا ثم جاء يبحث عني عندما صار على استعداد لإيجاد روحه الحارسة
    Il est venu pour vivre avec sa famille ici, et il est venu me chercher quand il était prêt à trouver son esprit protecteur. Open Subtitles أتى للعيش مع عائلة هنا ثم جاء يبحث عني عندما صار على استعداد لإيجاد روحه الحارسة
    Voulez-vous sortir d'ici et aller quelque part ? Pour quelle raison ? Open Subtitles هل تريد الخروج من هنا ثم الذهاب على موعد؟
    Récupérez votre amie, revenez ici, et nous vous conduirons là où vous voudrez. Open Subtitles قُم بإستعادة العالمة وعُد إلى هنا ثم أخبرنا أين تريد أن تذهب
    D'accord, je suis né ici et puis après 6 mois on a déménagé. Open Subtitles كل الحق، حسنا، لقد ولدت هنا ثم بعد مثل ستة أشهر انتقلنا.
    Ça a peut-être commencé ici et continué dehors. Open Subtitles ربما بدأ الأمر من هنا ثم تحولت الى الخارج
    Je pensais qu'on commencerait à boire ici, et qu'après on irait dans un car et qu'on boirait plus, et que quand on rentrerait on continuerait à se souler. Open Subtitles فكرت بأن نبدأ بالشرب هنا ثم نذهب بعدها إلى الحانة ونشرب المزيد
    Je le mettais tantôt ici, tantôt là. Parfois, là et là. Open Subtitles كانت هنا ثم هنا و أحياناً هنا و هنا
    On peut manger un morceau là, et puis, hmm, si ça te chante, tu peux passer la nuit ici. Open Subtitles سوف نتعشى هنا ثم لو رغبت سوف تبقين اليلة
    On le met dans la voiture là et on l'amène directement à l'aéroport Open Subtitles حتي تصلوا للسيارة هنا ثم سنتوجه به مباشرة للمطار
    Les bagages par ici. Puis vous montez dans le car. Open Subtitles حسناً، الحقائب من هنا ثم اصعدوا إلى الحافلة
    Placé ici, puis ajusté, et lentement, millimètre par millimètre ça s'enfonçait dans les yeux. Open Subtitles يوضع هنا ثم يضبطونه ثم يضبطوه بالمليمتر ثم يخز مقلتي العينين
    D'abord on les voit, puis on ne les voit plus, et elles disparaissent. Open Subtitles لابد أنها في مكان ما في البداية تكون هنا ثم تختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more