"هنا حتى" - Translation from Arabic to French

    • ici jusqu'à
        
    • ici pour
        
    • ici à
        
    • là jusqu'à
        
    • ici avant
        
    • encore là
        
    • là pour
        
    • ici et
        
    • ici que
        
    • ici même
        
    • ici tant que
        
    • là à
        
    • ici jusqu'au
        
    • jusqu'à ce que
        
    Elle reste ici jusqu'à ce qu'on ait vérifié son alibi. Open Subtitles ستبقى هنا حتى نتأكد من حجّه غيابها حجّه؟
    Je pense qu'on devrait rester ici jusqu'à l'arrivée de la police. Open Subtitles وأعتقد أننا يجب أن نبقى هنا حتى تأتي الشرطة
    Alors moi je suggère qu'on se terre ici pour la nuit, après quoi un ou deux d'entre nous pourront toujours y aller. Open Subtitles لذلك أقترح ربما نحن حفرة هنا حتى الصباح، ثم واحد أو اثنين منا يمكن أن تجعل الذهاب إليها.
    On a passé la soirée ici, à essayer de se convaincre qu'on supporterait l'éloignement. Open Subtitles وظللنا جالسين هنا حتى أغلقوا المكان محاولين إقناع أنفسنا أننا نستطيع تحمّل وجود مسافة بيننا
    Je vais rester là jusqu'à mardi car j'ai pas encaissé mon fric. Open Subtitles الذي لمَ أراه منذ 11 عامًا سأتواجدّ هنا حتى يوم الثلاثاء
    Je ne savais même pas qu'on venait ici avant qu'on ne tourne dans la rue. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى كنا قادمين هنا حتى رفضنا الشارع.
    On a qu'à camper ici jusqu'à que l'un de nous aille chercher de l'aide. Open Subtitles علينا فقط ان نخيم هنا حتى واحد منا يعود ويطلب المساعده
    Tu peux dire non... et nous pouvons rester ici jusqu'à ce que ton sablier soit épuisé. Open Subtitles بإمكانك أن تقول لا وتبقى جالساً هنا حتى تنتهي الرمال من ساعتك الرملية
    Je vais traîner par ici jusqu'à la fermeture et après, on ira chez moi. Open Subtitles سأنتظر هنا حتى تغلق المحل، حينها يمكنك التسلل إلى غرفتي، حسنا؟
    Je le laisserai ici jusqu'à lundi et ensuite je m'en débarrasserai. Open Subtitles سوف يبقى هنا حتى الإثنين بعد ذلك سأتخلص منه
    Occupez-vous de l'avion. On laisse la voiture ici jusqu'à demain. Open Subtitles أعتني بالطائرة ، وسنترك سيارتنا هنا حتى الغد
    On peut ranger les choses ici jusqu'à la réouverture du gymnase. Open Subtitles يمكننا تخزين هذه الأشياء هنا حتى نقيم الصالة ثانية
    Le Royaume du Swaziland se félicite des discussions qui ont lieu ici pour convenir rapidement d'un plan d'action sur cette question d'importance capitale. UN وترحب مملكة سوازيلند بالمناقشة الجارية هنا حتى يمكن الاتفاق بسرعة على خطة عمل بشأن هذه القضية ذات اﻷهمية الحيوية.
    Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث
    Mais bien sûr, je travaille ici à 13h, alors... c'est gentil que vous me laissiez regarder. Open Subtitles بطبيعة الحال، أعمل هنا حتى الواحدة لذا... سأقدّر لك ذلك إذا شغلتيها لي.
    Je serais toujours là jusqu'à ce que, vous savez, nous attrapions celui qui a fait ça. Open Subtitles إسمعي، سأظل هنا حتى نقبض على من فعل هذا.
    C'est la première chose que j'ai fait en emménageant ici, avant même de trouver un appartement, a été de l'acheté. Open Subtitles أول شيء فعلته عندما أنتقلت الى هنا حتى قبل أن اجد مكان أعيش به ، كنت قد اشتريتها
    Je serais étonné qu'il soit encore là dans une semaine. Open Subtitles سأكون متفاجأ إذا ظل هنا حتى الأسبوع القادم
    On est là pour que tu réalises ce que tu as caché toute l'année. Open Subtitles نحن هنا حتى تدركي ما الذي كنتي تختبئين منه طوال السنة
    Eve a arraché son piercing au ventre ici, et puis s'en va en étalant son sang jusqu'au couloir plu large. Open Subtitles انتزع خاتم سرة إيف هنا و ثم خلفت لطخة من الدماء هنا حتى توسع الرواق, هنا
    Tu expulseras la pétasse de Forli de Marino, et rapportera le linceul ici, que nous puissions témoigner nous-même de son authenticité. Open Subtitles سوف تطرد العاهره من فورلي من مارينو, واجلب الكفن إلى هنا, حتى يتسنى لنا أن نشهد بأنفسنا على أصالته.
    Si vous faites une brèche dans le mur ici, même juste une fissure, vous pourrez leur obtenir plus d'air. Open Subtitles إذا خرقت الجدار هنا حتى لو صنعت مجرد شرخ يمكنك توفير المزيد من الهواء لهم
    Vous serez tous plus en sécurité ici tant que nous ne saurons pas exactement ce qu'il se passe. Open Subtitles جميعكم ستكون أكثر اماناً هنا حتى نكتشف بالضبط مالذي يحدث
    Ca relève de la Police de I'air. Ils seront là à I'aube. Open Subtitles وإدارة الطيران الفدرالية تملك الصلاحيات ولكن لن يكونوا هنا حتى شروق الشمس
    Je suis ici jusqu'au 15, au moins. Open Subtitles أنا هنا حتى الخامس عشر من الشهر على الأقل
    Tu restes jusqu'à ce que tu saches où tu t'en vas. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تعرف لأين تتجه على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more