"هنا دون" - Translation from Arabic to French

    • ici sans
        
    • là sans
        
    • bord sans
        
    • là mais pas son
        
    • sans se
        
    Tu peux rivaliser là-bas comme tu le fais ici sans rien qui te pend au dessus de la tête. Open Subtitles لأنه يمكنك التنافس هناك كما تتنافس هنا دون أن يكون هناك أي حبل حول رقبتك
    Si je pars d'ici sans te comprendre, le monde te prendra pour un monstre. Open Subtitles فلو رحلت من هنا دون أن أتفهم شخصيتك سيراك العالم كوحش
    En conséquence, les deux paragraphes dudit article 38 sont repris ici sans changement. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا هنا دون أي تغيير.
    Or il peut être employé ici sans risque car l'obligation visée est prévue à l'article 4 du Protocole facultatif. UN بيد أنه يمكن استخدامها هنا دون أي خطر، لأن الالتزام المشار إليه منصوص عليه في المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    C'est un miracle qu'il soit là sans avoir perforé le péricarde. Open Subtitles معجزه أنه تمكن من الوصول الى هنا دون ثقب التامور
    En conséquence, les deux paragraphes dudit article 38 sont repris ici sans changement. UN وبالتالي فإن كلتا الفقرتين من المادة 38 المتعلقة بمسؤولية الدول قد استُنسختا هنا دون أي تغيير.
    Argus ne peut pas intervenir ici sans créer une crise diplomatique. Open Subtitles لا يمكن لأرغوس أن تعمل هنا دون التّسبب في أزمة دبلوماسية
    Un patient comateux ne se lève pas et ne sort pas d'ici sans que personne n'ait rien vu. Open Subtitles مريض الغيبوبة لا ينهض ويخرج مِنْ هنا دون أنْ يرى أحد شيئاً
    Eux trouvaient bizarre de vivre ici sans rien payer. Open Subtitles ولكنهم, شعروا بالغرابه لعيشهم هنا دون الدفع
    Jack, je ne t'aurais jamais fait venir ici sans considérer les risques encourus. Open Subtitles جاك، لم أكن سأستدعيك هنا دون الاهتمام بالمخاطر
    Vous êtes venue ici sans la connaissance et l'approbation de vos supérieurs, pour fouiner. Open Subtitles جئت إلى هنا دون معرفة أو تصريح من مشرفيك، للتجسس
    Je veux juste faire mes adieux ici sans personne qui regarde. Open Subtitles أريد فقط أنْ أقول الوداع هنا دون وجود أحد يشاهد
    Pouvez-vous sortir d'ici, sans être vus ? Open Subtitles هل يمكن ان اثنين من الخروج من هنا دون ان ينظر اليها؟
    J'ai tué quelqu'un, et maintenant je ne peux pas entrer ici sans y penser. Open Subtitles قتلت شخصاً ما والان لا يمكنني ان امشي هنا دون التفكير به
    Je vais prendre un coup de poignard sauvage et devinez ce que vous êtes ici, sans le consentement du reste de votre équipe fabuleuse. Open Subtitles انا ذاهب الى اتخاذ طعنة البرية وأعتقد أنك هنا دون موافقة بقية فريق رائع بك.
    Ceci est la propriété de l'école, et personne n'a le droit ici sans permission. Open Subtitles هذا هو ممتلكات المدرسة، ولا يسمح لأحد هنا دون إذن.
    Eh bien, le bon dieu devait la chercher, parce qu'elle a fini ici sans une égratignure. Open Subtitles حسناً، لابدّ أن الربّ كان يرعاها لأنها انتهت هنا دون خدش عليها
    Pour m'autoriser à être ici sans cette horde de touristes. Open Subtitles للسماح لي أن أكون هنا دون جحافل السياح.
    Bon, je ne peux pas rester là sans rien faire. Open Subtitles أتعلم أمراً ,لا اتسطيع الجلوس هنا دون ان أفعل شئ
    Et je suis censé vous laisser là sans soutien ? Open Subtitles ماذا إذاً؟ أمن المتفرض أن أتركك هنا دون مساعدة؟
    Vous avez pu apporter quelque chose à bord sans le savoir. Open Subtitles يبدو انكم احضرتم شيئا الي هنا دون ان تدروا
    Pourquoi le grand Esprit des ténèbres est-il là mais pas son autre moitié? Open Subtitles ما سبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا دون نصفها الآخر؟
    Protégé par la canopée de la forêt, il pouvait augmenter sa production à l'infini sans se faire remarquer par quiconque. Open Subtitles تحت غطاءً من الغابات الممطرة في كولومبيا يقول أن بإمكانه توسيع إنتاجه هنا دون أن يلاحظ أحدٌ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more