"هنا على الأرض" - Translation from Arabic to French

    • ici sur Terre
        
    • âmes sur Terre
        
    • sur la Terre
        
    • là sur le sol
        
    Mais nous, ici sur Terre, nous avons perdu un homme bon. Open Subtitles لكن بالنسبة لنا هنا على الأرض إنسان عزيز فارقنا
    Il tente de recréer Fort Rozz, ici, sur terre. Open Subtitles انه يحاول إعادة إنشاء فورت روث هنا على الأرض
    Tu devras rester ici, sur Terre parmi les créatures que tu méprises. Open Subtitles يجب عليك البقاء هنا على الأرض بين المخلوقات التي تحتقر ذلك.
    On doit le mériter en sauvant des âmes sur Terre. Open Subtitles يجب أن نكتسب ذلك، هنا على الأرض بإنقاذنا للأرواح.
    Tout le monde espère trouver une atmosphère similaire à celle que nous avons sur la Terre. Open Subtitles ما يتمناه الجميع هو أننا لربما نستطيع إيجاد شيءٍ مشابه لما يوجد لدينا هنا على الأرض
    Il jouait là sur le sol. Open Subtitles -كان يلعب هنا على الأرض
    Les Kryptoniens vieillissent plus lentement, ici sur Terre. Open Subtitles يشيخ أبناء كريبتون بمعدل بطيء هنا على الأرض
    - Les autres anges doivent rester ici sur Terre, Open Subtitles أما بقية الملائكة الهابطين يجب أن يبقوا هنا على الأرض.
    Dans le cours normal des choses, ici sur Terre, le noyau n'est jamais touché. Open Subtitles في مضمار طبيعة الأشياء هنا على الأرض النواة لا تلامس نواة أخرى ولكن لدينا حاسة اللمس
    Les êtres de cette forme ont évolué ici sur Terre. Open Subtitles تيلك ، لقد تشكل هؤلاء هنا على الأرض
    Dis à ta sœur qu'ici, sur Terre, lire les pensées, c'est très mal poli. Open Subtitles حسنا ، أخبر شقيقتك هنا على الأرض قراءةالعقول،وقحٌجدا.
    Ce groupe est une version parallèle qui part de rien, juste ici sur Terre. Open Subtitles وفي هذا العالم الموازِ فهم يبدأون هنا على الأرض
    Les personnes et les communautés ayant différentes fois et cultures qui vivent côte à côte ont en elles la capacité de se renforcer les unes les autres et de régler des problèmes concrets en les confrontant ici sur Terre. UN فالأفراد والمجتمعات من مختلف الأديان والثقافات الذين يعيشون جنبا إلى جنب لديهم القدرة الكامنة على مؤازرة بعضهم البعض وحل المشاكل الحقيقية التي تواجههم هنا على الأرض.
    Il avait compris que j'étais heureux ici sur Terre. Open Subtitles كان يفهم بأنني سعيد هنا على الأرض
    Des poches secrètes de vie alien, ici sur Terre. Open Subtitles جيوب مخفية لحياة دخيلة هنا على الأرض
    Le fragment de masque que j'ai trouvé sur P3X-298, il a été daté au carbone comme provenant de l'ère prédynastique égyptienne ici sur Terre. Open Subtitles جزء القناع P 3 X-298 كان مؤرخ إلى مصر قبل سلالية هنا على الأرض
    Le vrai Royaume de Dieu ici sur Terre. Open Subtitles مملكة الله الحقيقية هنا على الأرض.
    Elle est la seule à être capable de pondre des œufs, mais elle ne peut le faire ici, sur terre. Open Subtitles و هي الوحيدة القادرة على وضعِ البيوض. -لكنّها لا تستطيعُ القيام بذلك هنا على الأرض .
    On doit le mériter en sauvant des âmes sur Terre. Open Subtitles يجب نمتلكها ذلك هنا على الأرض عن طريق حفظ النفوس.
    Et je veux vérifier que tu es toujours ici, sur la Terre. Open Subtitles وأريد أن أرى إن كنت لا تزالين هنا على الأرض
    M. Geiger, là sur le sol. Open Subtitles عن السيد (غايغر) الملقى هنا على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more