Faisons semblant de travailler ici, comme on le fait au resto. | Open Subtitles | حسنا ,سنتظاهر باننا نعمل هنا كما نفعل فى المطعم |
Je vais mourir ici comme les pharaons avec mon legs, une magnifique arme... magnifique arme. | Open Subtitles | سوف اموت هنا كما الفراعنة مع إرثي ، السلاح الجميل سلاحٌ جميل |
Je voulais vivre ma vie ici comme je l'aurais vécu dehors et faire des choses que je n'ai pas pu faire avec Joshua. | Open Subtitles | اردت ان اعيش حياتي هنا كما لو اني اعيشها في الخارج ولكن ذلك كان كما لو اني اخون |
Tu es le bienvenu à rester aussi longtemps que tu veux. Mais ta place est avec eux. | Open Subtitles | انظر، أنت مُرحب لك أن تبقى هنا كما تشاء لكنك تنتمي إليهم |
Car vos piètres tentatives ne marcheront pas mieux ici que dans votre bureau. | Open Subtitles | لأن طريقتك السيئة لن تنجح هنا كما فعلت في مكتبك |
Ecoute, vous pouvez trainer ici autant que vous voulez, pas de problème. Mais une beuverie, ça c'est une autre histoire. | Open Subtitles | اسمعوا يا شباب , يمكنكم التجوال هنا كما تريدون لا توجد أي مشكله |
Tu es sortie d'ici comme si tu avais vu un fantôme, | Open Subtitles | لقد هربتِ من هنا كما لو أنكِ رأيتي شبحاً |
Si je peux me permettre une parenthèse, nous pensons, ici comme ailleurs, que toute tentative de lier des progrès sur ce dossier à d'autres négociations devrait être soigneusement évitée. | UN | ونعتقد هنا كما في أي مكان آخر، لو سمحتم لي بملاحظة عابرة، أن أي محاولة لربط التقدم في هذا المجال بمفاوضات أخرى ينبغي تجنبها بحذر. |
J'ai le sentiment qu'on a joué avec nous ici, comme si on allait se réveiller un matin de Noël, et tous les sapins et cadeaux de Whoville (ville du Grinch) avaient disparu. | Open Subtitles | أشعر أننا يتم التلاعب بنا هنا كما لو أننا سنستيقظ صبيحة عيد الميلاد و نكتشف أن جميع الأشجار و الهدايا |
Pourquoi je ne peux pas rester ici comme la nuit dernière ? | Open Subtitles | يمكنك النوم فيه الليلة. لماذا لا أستطيع البقاء هنا كما فعلنا بالأمس؟ |
Sinon, je n'aurais pas pu entrer ici comme je viens de le faire. | Open Subtitles | لو كان لدينا,بالتأكيد لن أستطيع التسلق والدخول الى هنا كما فعلت قبل قليل |
Ce n'est pas un problème ici comme ça l'a été en Russie et en d'autres endroits. | Open Subtitles | الصيد غير المشروع ليس بمشكل كبير هنا كما هو الحال مثلا في روسيا وعدد من المناطق الاخرى |
Les gars, si vous voyez Leonard, dites-lui que je l'attends ici comme convenu. | Open Subtitles | اذا رأيتم ليني أخبروه أني منتظره هنا كما اتفقنا |
Une dernière chose... les règles sont très strictes, ici. Comme vous savez, vous travaillerez avec du matériel d'En-Haut. | Open Subtitles | القواعد صارمة جداً هنا كما تعلم ستعمل بمواد من العالم الأعلى |
Si vous étiez resté ici comme je l'avais suggéré, ils le seraient certainement ! | Open Subtitles | ولو بقيتم هنا كما قلت أنا لكانوا بخير بكل تأكيد |
L'étoile brillera ici comme ailleurs. | Open Subtitles | ـ النجم سيكون بمثل لمعانه هنا كما في أي مكان |
Papi t'hébergera aussi longtemps que tu voudras. | Open Subtitles | وجدك يقُولُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ هنا كما تريدين. |
Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux. Et voici maintenant des roues parfaites. Il ne sait pas faire grand-chose, mais mon oncle fait un bon grog. | Open Subtitles | يمكنك ان تبقى هنا كما تريد انه ليس جيد كثيرا, |
Passe autant de temps ici que tu le souhaites. | Open Subtitles | لديكِ مطلق الحرية في قضاء وقتكِ هنا كما ترغبين. |
Reste ici autant que tu veux. | Open Subtitles | تستطيع البقاء هنا كما تشاء |
2. En application de cette disposition, le secrétariat du FEM a soumis le rapport cijoint, daté du 19 novembre 2008, qui est reproduit sans avoir été revu par les services officiels d'édition et avec la pagination originale. | UN | 2- ورداً على ذلك، قدمت أمانة مرفق البيئة العالمية التقرير المرفق (انظر المرفق) الصادر بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ ويرد هنا كما ورد بدون تحرير رسمي، وبالترقيم الأصلي للصفحات. |