"هنا كما" - Translation from Arabic to French

    • ici comme
        
    • aussi longtemps que
        
    • ici que
        
    • ici autant
        
    • par les services officiels d'
        
    Faisons semblant de travailler ici, comme on le fait au resto. Open Subtitles حسنا ,سنتظاهر باننا نعمل هنا كما نفعل فى المطعم
    Je vais mourir ici comme les pharaons avec mon legs, une magnifique arme... magnifique arme. Open Subtitles سوف اموت هنا كما الفراعنة مع إرثي ، السلاح الجميل سلاحٌ جميل
    Je voulais vivre ma vie ici comme je l'aurais vécu dehors et faire des choses que je n'ai pas pu faire avec Joshua. Open Subtitles اردت ان اعيش حياتي هنا كما لو اني اعيشها في الخارج ولكن ذلك كان كما لو اني اخون
    Tu es le bienvenu à rester aussi longtemps que tu veux. Mais ta place est avec eux. Open Subtitles انظر، أنت مُرحب لك أن تبقى هنا كما تشاء لكنك تنتمي إليهم
    Car vos piètres tentatives ne marcheront pas mieux ici que dans votre bureau. Open Subtitles لأن طريقتك السيئة لن تنجح هنا كما فعلت في مكتبك
    Ecoute, vous pouvez trainer ici autant que vous voulez, pas de problème. Mais une beuverie, ça c'est une autre histoire. Open Subtitles اسمعوا يا شباب , يمكنكم التجوال هنا كما تريدون لا توجد أي مشكله
    Tu es sortie d'ici comme si tu avais vu un fantôme, Open Subtitles لقد هربتِ من هنا كما لو أنكِ رأيتي شبحاً
    Si je peux me permettre une parenthèse, nous pensons, ici comme ailleurs, que toute tentative de lier des progrès sur ce dossier à d'autres négociations devrait être soigneusement évitée. UN ونعتقد هنا كما في أي مكان آخر، لو سمحتم لي بملاحظة عابرة، أن أي محاولة لربط التقدم في هذا المجال بمفاوضات أخرى ينبغي تجنبها بحذر.
    J'ai le sentiment qu'on a joué avec nous ici, comme si on allait se réveiller un matin de Noël, et tous les sapins et cadeaux de Whoville (ville du Grinch) avaient disparu. Open Subtitles أشعر أننا يتم التلاعب بنا هنا كما لو أننا سنستيقظ صبيحة عيد الميلاد و نكتشف أن جميع الأشجار و الهدايا
    Pourquoi je ne peux pas rester ici comme la nuit dernière ? Open Subtitles يمكنك النوم فيه الليلة. لماذا لا أستطيع البقاء هنا كما فعلنا بالأمس؟
    Sinon, je n'aurais pas pu entrer ici comme je viens de le faire. Open Subtitles لو كان لدينا,بالتأكيد لن أستطيع التسلق والدخول الى هنا كما فعلت قبل قليل
    Ce n'est pas un problème ici comme ça l'a été en Russie et en d'autres endroits. Open Subtitles الصيد غير المشروع ليس بمشكل كبير هنا كما هو الحال مثلا في روسيا وعدد من المناطق الاخرى
    Les gars, si vous voyez Leonard, dites-lui que je l'attends ici comme convenu. Open Subtitles اذا رأيتم ليني أخبروه أني منتظره هنا كما اتفقنا
    Une dernière chose... les règles sont très strictes, ici. Comme vous savez, vous travaillerez avec du matériel d'En-Haut. Open Subtitles القواعد صارمة جداً هنا كما تعلم ستعمل بمواد من العالم الأعلى
    Si vous étiez resté ici comme je l'avais suggéré, ils le seraient certainement ! Open Subtitles ولو بقيتم هنا كما قلت أنا لكانوا بخير بكل تأكيد
    L'étoile brillera ici comme ailleurs. Open Subtitles ـ النجم سيكون بمثل لمعانه هنا كما في أي مكان
    Papi t'hébergera aussi longtemps que tu voudras. Open Subtitles وجدك يقُولُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ هنا كما تريدين.
    Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux. Et voici maintenant des roues parfaites. Il ne sait pas faire grand-chose, mais mon oncle fait un bon grog. Open Subtitles يمكنك ان تبقى هنا كما تريد انه ليس جيد كثيرا,
    Passe autant de temps ici que tu le souhaites. Open Subtitles لديكِ مطلق الحرية في قضاء وقتكِ هنا كما ترغبين.
    Reste ici autant que tu veux. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا كما تشاء
    2. En application de cette disposition, le secrétariat du FEM a soumis le rapport cijoint, daté du 19 novembre 2008, qui est reproduit sans avoir été revu par les services officiels d'édition et avec la pagination originale. UN 2- ورداً على ذلك، قدمت أمانة مرفق البيئة العالمية التقرير المرفق (انظر المرفق) الصادر بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ ويرد هنا كما ورد بدون تحرير رسمي، وبالترقيم الأصلي للصفحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more