"هندوراس ونيكاراغوا" - Translation from Arabic to French

    • Honduras et au Nicaragua
        
    • Honduras et le Nicaragua
        
    • Honduras et du Nicaragua
        
    • Honduras ET NICARAGUA
        
    • Honduras et le Guatemala
        
    Ainsi, de nouveaux codes de procédure pénale ont permis de réaliser des progrès sensibles au Honduras et au Nicaragua. UN فقد أدخل القانونان الجديدان للإجراءات الجنائية في كل من هندوراس ونيكاراغوا تحسينات هامة.
    Au Honduras et au Nicaragua, un chapitre relatif aux réfugiés a été inclus dans le projet de loi sur les migrations qui doit être examiné par le Congrès. UN وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس.
    Au Honduras et au Nicaragua, un chapitre relatif aux réfugiés a été inclus dans le projet de loi sur les migrations qui doit être examiné par le Congrès. UN وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس.
    En Amérique centrale, le Honduras et le Nicaragua sont particulièrement affectés. UN وفي أمريكا الوسطى، لحق الضرر هندوراس ونيكاراغوا بصفة خاصة.
    L'Union européenne se félicite du rôle joué par la mission de vérification de l'OEA dans le différend entre le Honduras et le Nicaragua. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدور الذي تضطلع به بعثة التحقق لمنظمة الدول الأمريكية في النزاع الدائر بين هندوراس ونيكاراغوا.
    Cette proposition, faite hier, a été bien accueillie par les dirigeants du Honduras et du Nicaragua. UN ولقي ذلك الاقتراح، الذي قدم بالأمس، قبولاً حسناً من زعيمي هندوراس ونيكاراغوا.
    III. Honduras ET NICARAGUA : DETTE, OURAGAN ET RECONSTRUCTION 52 - 75 22 UN ثالثا - هندوراس ونيكاراغوا: الديون وإعصار ميتش وعبء إعادة التعمير 52- 53 25
    Une délégation a exprimé l'espoir que les activités menées en collaboration avec le Honduras et le Guatemala dans le domaine de l'eau potable se poursuivraient. UN 89 - وأعرب أحد الوفود عن تطلعه إلى استمرار التعاون في مجال توفير الماء الصالح للشرب في هندوراس ونيكاراغوا.
    C'est ainsi qu'elles constituent la majorité des juges de la Cour suprême au Honduras et au Nicaragua. UN فعلى سبيل المثال، تشكل النساء الأغلبية قضاة المحكمة العليا في هندوراس ونيكاراغوا.
    Des missions conjointes d'évaluation ont été menées dans le cadre de ce programme au Honduras et au Nicaragua. UN وأُوفدت بعثتا تقييم مشتركتان مع برنامج المدن الأكثر أمانا إلى هندوراس ونيكاراغوا.
    L'inflation a nettement diminué au Costa Rica, en El Salvador et, dans une moindre mesure, au Guatemala, mais elle a sensiblement augmenté au Honduras et au Nicaragua à la suite de la dévaluation et de l'augmentation du prix des denrées alimentaires. UN وانخفض التضخم بصورة بارزة في كوستاريكا والسلفادور، وانخفض أقل من ذلك في غواتيمالا؛ على أنه تزايد في هندوراس ونيكاراغوا نتيجة تدابير تخفيض قيمة العملة والزيادات في أسعار اﻷغذية.
    ∙ Dans le cadre des activités entreprises par l’Organisation des États américains (OEA) et le Conseil régional de défense interaméricain (Junta Interamericana de Defensa), un projet humanitaire de déminage est actuellement mis en oeuvre au Honduras et au Nicaragua. UN ● يجري، في إطار اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة الدول اﻷمريكية ومجلس الدفاع اﻹقليمي المشترك بين البلدان اﻷمريكية، تنفيذ مشروع ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية في هندوراس ونيكاراغوا.
    Il en est de même au Honduras et au Nicaragua, où la mangrove est essentiellement menacée par les établissements humains et à l'aquaculture. UN وحدث نفس الشيء في هندوراس ونيكاراغوا حيث يشكل تحويل الأرض للاستخدام في تشييد المستوطنات الحضرية والقيام بأنشطة متصلة بتربية المائيات التهديد الرئيسي لغابات المانغروف.
    Des ateliers nationaux ont aussi eu lieu au Honduras et au Nicaragua, qui ont débouché sur l'élaboration par ces pays de feuilles de route sur la gestion intégrée des ressources en eau. UN وعقدت أيضاً حلقات تدريب عملي في هندوراس ونيكاراغوا. وطَوَرت البلدان خرائط طريق للإدارة المتكاملة لموارد المياه نتيجة لحلقات التدريب العملي.
    Au total, plus de 3 587 organisations locales du monde entier ont bénéficié d'un tel soutien. C'est ainsi qu'une formation a été offerte à des organisations de la société civile, des coopératives et des établissements scolaires dans le domaine de la gestion des ressources en eau dans le cadre du projet du fleuve Coco au Honduras et au Nicaragua. UN وبشكل إجمالي فقد تلقت الدعم أكثر من 587 3 من المنظمات المحلية حول العالم، ومنها على سبيل المثال منظمات تدريب المجتمع المدني والتعاونيات والمدارس في مجال إدارة الموارد المائية ضمن مشروع نهر كوكو في هندوراس ونيكاراغوا.
    En octobre 1998, l'ouragan Mitch a frappé le Honduras et le Nicaragua. UN 58 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، ضرب إعصار مِتش هندوراس ونيكاراغوا.
    Compte tenu de l’ampleur des dégâts qu’ont connus le Honduras et le Nicaragua, ces deux pays recevront une part de l’aide proportionnellement plus importante que leurs voisins. UN وستتلقى كل من هندوراس ونيكاراغوا حصة أكبر من المساعدات بما يتناسب وما لحقهما من أضرار.
    Même avant l'ouragan Mitch, le Honduras et le Nicaragua faisaient partie des pays les plus pauvres de l'hémisphère, près de la moitié de leur population vivant au—dessous du seuil de pauvreté. UN وحتى قبل الإعصار ميتش كانت هندوراس ونيكاراغوا من أفقر البلدان في نصف الكرة الأرضية إذ يعيش قرابة نصف سكانهما دون حد الكفاف.
    Plusieurs communications ont été reçues du Honduras et du Nicaragua relativement aux concessions de prospection pétrolière dans les deux zones disputées de la mer des Caraïbes, dans le golfe de Fonseca et dans l'océan Pacifique. UN وتم تلقي عدة مراسلات من هندوراس ونيكاراغوا بشأن عقود تأجير واستكشاف المواد الهيدروكربونية في قطاعات متنازع عليها في البحر الكاريبي وفي خليج فونسيكا والمحيط الهادئ.
    Ces mouvements qui proposent des solutions de rechange viables se développent rapidement dans le monde entier, du Brésil et de la Bolivie au Honduras et du Nicaragua à l'Afrique du Sud et à l'Indonésie. UN وتقدم تلك الحركات خيارات مستدامة، وتنمو بسرعة في سائر أنحاء العالم، من البرازيل وبوليفيا إلى هندوراس ونيكاراغوا فجنوب أفريقيا وإندونيسيا.
    III. Honduras ET NICARAGUA : DETTE, OURAGAN ET RECONSTRUCTION UN ثالثاً - هندوراس ونيكاراغوا: الديون وإعصار ميتش وعبء إعادة التعمير
    Une délégation a exprimé l'espoir que les activités menées en collaboration avec le Honduras et le Guatemala dans le domaine de l'eau potable se poursuivraient. UN 89 - وأعرب أحد الوفود عن تطلعه إلى استمرار التعاون في مجال توفير الماء الصالح للشرب في هندوراس ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more