M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : Je voudrais d'abord exprimer, au nom du peuple et du Gouvernement de la Chine, notre profonde tristesse à la suite du décès du Roi Hussein de Jordanie. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )تكلم بالصينية(: أولا وقبل كل شيء، اسمحوا لي بأن أعرب نيابة عن الصين حكومة وشعبا عن حزننا العميق بسبب الرحيل المحزن للملك حسين ملك اﻷردن. |
Chine M. Qin Huasun | UN | الصين السيد تشن هواصن |
47. M. Qin Huasun (Chine) prend acte avec satisfaction du bilan des activités menées par l'Organisation au service des objectifs de la Décennie, tel qu'il est décrit dans le document A/52/363. | UN | ٧٤ - السيد كين هواصن )الصين(: لاحظ بارتياح ما بذلته اﻷمم المتحدة من جهود وما حققته من إنجازات في تطوير أهداف العقد كما هو مذكور في الوثيقة A/52/363. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : M. Deng Xiaoping, profondément chéri par le peuple chinois, tous groupes ethniques confondus, est décédé à Beijing le 19 février 1997. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: توفي في بيجين يوم ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧ السيد دينغ شياوبنغ الذي أحبه الشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية حبا جما. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : Depuis le Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995, la question du développement social retient de plus en plus l'attention dans le monde entier. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: تستحوذ مسألة التنمية الاجتماعية منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبناغن على اهتمام متزايد في جميع أنحاء العالم. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : À l'issue d'efforts intenses et d'un travail ardu durant plus d'un mois, l'Assemblée générale a finalement adopté une résolution sur les recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur la réforme. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: بعد جهود جبارة وعمل جهيد ﻷكثر من شهر، اعتمدت الجمعية العامة أخيرا قرارا يتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن اﻹصلاح. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : La mise à exécution par le Gouvernement israélien de sa décision d'implanter des colonies de peuplement juives à Jérusalem-Est a plongé le processus de paix au Moyen-Orient dans une nouvelle impasse et accru les tensions dans la région. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: لقد أدى تنفيذ الحكومة اﻹسرائيلية لقرارها ببناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية بعملية السلام إلى طريق مسدود آخر وزاد من التوترات في المنطقة. |
M. Qin Huasun (Chine) (parle en chinois) : Je souhaiterais d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )تكلم بالصينية(: في البداية، أود أن أعرب عن الشكر لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : Il y a 50 ans, les gens épris de paix à travers le monde célébrèrent en de nombreuses langues leur grande victoire dans la guerre contre le fascisme. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: قبل خمسين عاما احتفل الناس في جميع أنحاء العالم ممن يحبون السلام ويتوقون إليه بالنصر العظيم في الحرب ضد الفاشية وعبﱠروا عن ذلك بلغات كثيرة. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : J'aimerais tout d'abord souhaiter la bienvenue à l'Assemblée générale au Président de la République libanaise, S. E. M. Elias Hraoui, et le remercier de son importante allocution. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أود بادئ ذي بدء أن أرحب في الجمعيـــة العامـــة برئيس الجمهورية اللبنانية، صاحب الفخامة السيد الياس الهراوي، وأن أشكره على بيانه الهام. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : Le Gouvernement chinois s'est toujours fermement opposé aux actes de terrorisme sous toutes leurs formes et les a toujours condamnés, car non seulement ils mettent en danger des vies innocentes et la stabilité sociale, mais ils posent également une menace à la sécurité internationale. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: تبدي حكومة الصين دوما معارضتها وإدانتها القويتين ﻷعمال اﻹرهــاب بجميــع أشكالــه ﻷن تلك اﻷعمال لا تعرض اﻷرواح البريئة والاستقرار الاجتماعي للخطر فحسب بل تشكــل أيضا تهديدا لﻷمن الدولي. |
M. Qin Huasun (République populaire de Chine) (interprétation du chinois) : D'emblée, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Breitenstein, de la Finlande, et l'Ambassa-deur Jayanama, de la Thaïlande, de leur réélection aux deux postes de vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أود بادئ ذي بدء أن أتقدم بخالص التهاني إلى السفير برايتنستاين ممثل فنلندا والسفير جاياناما ممثل تايلند على إعادة انتخابهما كنائبين لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلــس اﻷمــن. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : La délégation chinoise se félicite de la poursuite de l'examen à la présente session de l'Assemblée générale de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, et elle a étudié soigneusement le rapport pertinent. | UN | السيد تشن هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: يرحب الوفد الصيني باستمرار نظر الجمعية العامة في دورتها الحالية في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، وقد درس التقرير ذا الصلة دراسة دقيقة. |
M. Qin Huasun (Chine) (interprétation du chinois) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous transmettre les sincères remerciements de la délégation chinoise d'avoir exprimé vos condoléances à la suite des pertes en vies humaines dues aux récentes inondations en Chine ainsi que vos sentiments de sympathie et de sollicitude au peuple chinois pour les pertes économiques et en biens qu'il a subies. | UN | السيد تشين هواصن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينيــة(: اسمحوا لي بدايــة أن أنقل إليكم، سيدي، شكر وفـد الصين العميـق، على إعرابكم عن مشاعر اﻷســى على الخسارة الفادحــة في اﻷرواح، وهي الخسارة التي سببتها الفيضانات التي اجتاحت الصين مؤخرا ومشاعر المواساة والاشفاق التي أعربتم عنها للشعب الصيني حيال الخسائر التي سببتها الفيضانات في الممتلكات والاقتصاد. |