Hooper a dit qu'il y a d'autres étudiants pour qui les notes ne sont pas habituelles. | Open Subtitles | قال هوبير بأنه يوجد طلاب آخرون حصلو على درجات غير اعتيادية .. ؟ |
M. Hooper, il ne fait aucun doute que vous êtes un élève doué mais pour obtenir une bourse, il faut un peu plus que ça. | Open Subtitles | هذا سيئ سيد هوبير , لا يوجد شك بانك هديه اكاديميه ولكن الثقافه التي نعطيها هنا اكثر من مجرد هذا |
s'il vous plaît, veuillez accueillir votre nouveau pasteur adjoint, le très révérend Elijah Hooper | Open Subtitles | رجاءً قابل مساعدك الجديد القسّ إليجا هوبير |
Je donne tout d'abord la parole à l'Ambassadeur de France, M. Hubert de La Fortelle. | UN | وأود أن أُعطي الكلمة في البداية إلى سفير فرنسا، السيد هوبير دولا فورتيل. |
L'Italie souscrit pleinement à la déclaration faite au nom de l'Union européenne par son Président actuel, le Ministre français des affaires étrangères, M. Hubert Védrine, et apportera une contribution résolue aux objectifs qu'il a énoncés. | UN | إن إيطاليا تؤيد كل التأييد البيان الذي أدلى به السيد هوبير فيدرين وزير خارجية فرنسا، باسم الاتحاد الأوروبي الذي ترأسه فرنسا حاليا. وإن إيطاليا سوف تدلي بدلوها، وصولا إلى الأهداف التي أشار إليها. |
La juge Marcia Hooper a été retrouvée morte hier soir. | Open Subtitles | القاضية مارسيا هوبير وُجِدَ مَقْتُول ليلة أمس. |
J'ai eu peur que la vie de Mme Hooper soit menacée, alors j'ai pris la mesure extraordinaire de donner la cassette. | Open Subtitles | أصبحتُ قلق بأن حياة السّيدةِ هوبير قَدْ تَكُونُ في الخطرِ، لذا أَخذتُ الإجراءَ الإستثنائيَ تَسليم الشريطِ. |
Sur la cassette, il parle de la façon dont il aime Mme Hooper, qui d'après lui est contre nature. | Open Subtitles | الآن على الشريطِ، تَحدّثَ عن كَمْ المَحَبَّة السّيدة هوبير قَدْ تَصِيرُ ضدّ الله. |
A mon avis, et à un certain degré, il faisait l'amour avec sa mère quand il était avec Mme Hooper. | Open Subtitles | في رأيي، هو كَانَ، على بَعْض المستوى، مُمَارَسَة الجنس مَع أمِّه الخاصةِ عندما هو كَانَ مَع السّيدةِ هوبير. |
Oui, vous traitez le mari de la victime, le juge Brian Hooper. | Open Subtitles | نعم، تُعالجُ الضحيّةَ الزوج، يَحْكمُ براين هوبير. أنا أعْمَلُ. |
Vous avez dit à Claire Simms que Mr et Mme Hooper avaient des problèmes conjuguaux, qu'il était en colère contre elle parce qu'elle était infidèle, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أخبرتَ كلير سيمز ذلك السّيدِ و السّيدة هوبير كَانتْ سَيكونُ عِنْدَها مشاكلُ زوجيةُ، بأنّه كَانَ عِنْدَهُ غضبُ نحوها بسبب خيانتِها، أليس كذلك؟ |
Simons pense que vous avez transféré certains de vos sentiments, voire votre colère envers votre mère, sur Mme Hooper. | Open Subtitles | ربما حتى عدوان لأمِّكَ إلى السّيدةِ هوبير. |
J'ai pensé que mon amour pour Mme Hooper était aussi mal, je dirais même aussi déplacé, que mon amour pour ma mère. | Open Subtitles | جَعلَني أَعتقدُ بأنّ حبَّي للسّيدةِ هوبير يُمكنُ أَنْ تَكُونَ كما شرّ، أَو أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ خاطئ، كحبّي لأمِّي. |
Je faisais vraiment l'amour avec Mme Hooper. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُمارسُ الجنس في الحقيقة إلى السّيدةِ هوبير. |
Etes-vous allée chez Marcia Hooper après vous être rendue compte que Scott n'avait pas mis un terme à cette liaison, comme il l'avait dit ? | Open Subtitles | ذَهبتَ إلى مارسيا، هوبير بيت بعد ربما إدْراك الذي سكوت مَا تَوقّفَ القضية كما قالَ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ؟ |
Je donne maintenant la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle. | UN | وأعطي الكلمة لممثل فرنسا السفير هوبير دو لا فورتيل. |
Je donne à présent la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل فرنسا، السيد السفير هوبير دو لا فورتيل. |
Permettez—moi d'abord, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, de souhaiter une très chaleureuse bienvenue aux nouveaux collègues qui se joignent à nous : l'Ambassadeur Sipho Georges Nene, représentant de l'Afrique du Sud, et l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle, représentant de la France. | UN | أود أولاً، باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أن أُرحب ترحيباً حاراً بالزميلين الجديدين اللذين انضما إلينا، السفير سيفو جورج نيني، ممثل جنوب أفريقيا، والسفير هوبير دي لا فورتيل، ممثل فرنسا. |
Déclaration commune sur la République démocratique du Congo du Ministre français des affaires étrangères, M. Hubert Védrine et du Ministre britannique des affaires étrangères, M. Jack Straw | UN | بيان مشترك بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية صادر عن وزير خارجية فرنسا السيد هوبير فيدرين ووزير الخارجية البريطاني السيد جاك سترو |
Consultations officieuses sur les projets de proposition présentés au titre du point 20 et de ses alinéas sous la conduite de S.E. M. Hubert Wurth (Luxembourg) | UN | يتولى سعادة السيد هوبير وورث (لكسمبرغ) إدارة مشاورات غير رسمية تجرى بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 20 وبنوده الفرعية. |
(Signé) M. Kaj Hobér | UN | (توقيع) السيد كاج هوبير |
Hé bien, Mme Tillman m'a dit que c'est toi qui as assassiné Mme Huber parce qu'elle faisait du chantage avec Maman. | Open Subtitles | السيدة (تيلمان) قالت بأنك (قتلت السيدة (هوبير لأنها كانت تبتزّ أمي |
Cependant, l'État intervient à titre subsidiaire dans trois centres fédéraux (Everberg, Tongres et Saint-Hubert), dans lesquels un certain nombre de places sont réservées aux mineurs. | UN | بيد أن الدولة تقوم بدور داعم في ثلاثة مراكز اتحادية (إفربرغ وتونغر وسان - هوبير)، تخصص فيها بعض الأماكن للأحداث. |