"هورتادو" - Translation from Arabic to French

    • Hurtado
        
    . Aramís Hurtado et Joel Sierra ont été condamnés pour les mêmes faits à un an de privation de liberté, Jesús Barthelemí Suárez et Felipe Fernández à 18 mois; UN وبصدد اﻷحداث ذاتها أيضا حكم على أراميس هورتادو وخويل سييرا بالسجن لمدة سنة، وعلى خيسوس بارتيميلي سواريس وفيليبي فرناندس لمدة سنة ونصف السنة؛
    . Aramís Hurtado et Joel Sierra ont été condamnés pour les mêmes faits à un an de privation de liberté, Jesús Barthelemí Suárez et Felipe Fernández à 18 mois; UN وبصدد اﻷحداث ذاتها أيضا حكم على أراميس هورتادو وخويل سييرا بالسجن لمدة سنة، وعلى خيسوس بارتيميلي سواريس وفيليبي فرناندس لمدة سنة ونصف السنة؛
    Pendant une période de près de huit ans, le renvoi de Velandia Hurtado et Ortega Araque a constitué la première véritable sanction, mais cette sanction n'est toujours pas appliquée. UN وخلال الفترة التي تقرب من ثماني سنوات كان أمر فصل السيدين فيلانديا هورتادو وأورتيغا آراكي هو أول عقوبة حقيقية توقع، وهي عقوبة لم تنفذ بعد.
    Le tribunal a ordonné à l'Office de communiquer la résolution No 13 personnellement à M. Velandia Hurtado. UN وأمرت المكتب بأن يبلغ القرار رقم ١٣ إلى السيد فيلانديا هورتادو شخصيا.
    Tous ceux qui étaient présents ont identifié le général de brigade Velandia Hurtado, qui a continué à surveiller le groupe tout au long de la réunion. UN وتعرف كل الحاضرين على العميد فيلانديا هورتادو الذي ظل يراقب المجموعة طيلة الاجتماع.
    Depuis lors, on ignore le sort de M. Ramírez Hurtado. UN ومنذ ذلك الحين، لم ترد أية معلومات عن مكان السيد راميريز هورتادو.
    Mme María Isabel Garza Hurtado UN السيد إيزابيل غارزة هورتادو
    159. Par lettre datée du 23 novembre, le Gouvernement a fait état des progrès de l'enquête sur l'affaire Álvaro Gómez Hurtado, tué le 2 novembre à Bogotá. UN 159- وفي رسالة بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر أشارت الحكومة إلى حالة التحقيق في قضية ألفارو غوميز هورتادو الذي قتل في 2 تشرين الثاني/نوفمبر في بوغوتا.
    Concernant : Gustavo Adolfo Cesti Hurtado UN بشأن: غوستافو أدولفو سيستي هورتادو
    Il a aussi été indiqué que, selon les dossiers médicaux, Justiniano Hurtado Torre était mort de maladie. UN وأُبلغ أيضاً أن وفاة " خوستنيانو هورتادو توري " ترجع، حسب التاريخ الاكلينيكي، إلى المرض.
    En particulier, elle écarte l'argument avancé par M. Velandia Hurtado pour sa défense selon lequel il n'aurait pas donné l'ordre qui a entraîné la disparition et la mort de la victime et ainsi ne saurait être tenu pour responsable. UN ورفضت بوجه خاص الدفع المقدم من السيد فيلانديا هورتادو بأنه طالما أنه لم يكن هو الذي أعطى اﻷمر باختفاء الضحية ووفاتها فإنه لا ينبغي أن يعد مسؤولا.
    Dans un communiqué de presse explicatif, il est noté que la possibilité est ouverte à M. Velandia Hurtado de contester ce décret ou de prendre toute initiative qu'il jugera appropriée devant le tribunal administratif compétent. UN وذكر بلاغ صحفي تفسيري أنه يمكن للسيد فيلانديا هورتادو أن يطعن في المرسوم أو يتخذ أي إجراء يراه مناسبا أمام المحكمة اﻹدارية المختصة.
    M. Velandia Hurtado a de son côté présenté une demande de protection de ses droits constitutionnels (acción de tutela) auprès du tribunal administratif de Cundinamarca, pour le motif que les garanties d'une procédure régulière n'auraient pas été respectées à son égard. UN وقدم السيد فيلانديا هورتادو بدوره دعوى بحماية حقوقه الدستورية إلى محكمة كونديناماركا اﻹدارية على أساس أن ضمان اﻹجراءات السليمة لم يحترم في حالته.
    Cette récompense, selon l'avocat, constitue un défi vis-à-vis des organes judiciaires colombiens et une approbation des activités passées de M. Velandia Hurtado. UN وذكر المحامي أن منح هذا الوسام يعد نوعا من التحدي للهيئات القضائية الكولومبية، ومكافأة للسيد فيلانديا هورتادو على أنشطته السابقة.
    Carlos Emilio LÓPEZ Hurtado UN كارلوس إيميليو لوبيز هورتادو نيكاراغو
    Pour le Gouvernement de la République du Venezuela Héctor Hurtado UN عن حكومة جمهورية فنزويلا: هكتور هورتادو
    Mme Neisa Roca Hurtado UN السيدة نيسا روكا هورتادو
    6.2 Pour ce qui est des mesures disciplinaires, l'État partie indique que le dossier contre Velandia Hurtado et Ortega Araque est en suspens sous le No 008-147452 devant la Déléguée nationale aux droits de l'homme. UN ٦-٢ وفيما يتعلق باﻹجراءات التأديبية أوضحت الدولة الطرف أن القضية ضد السيدين فيلانديا هورتادو وأورتيغا آراكي ما زالت مدرجة تحت رقم 008-147452 أمام مندوب حقوق اﻹنسان.
    Une enquête pénale officielle a été engagée seulement par une décision du 17 mars 1995 (Resolución de Apertura de la Instrucción) d'un procureur du district de Cundinamarca [Fiscal Seccional 2a de la Unidad Delegada ante los Jueces del Circuito de Caqueza (Cundinamarca)], qui a estimé que le dossier contenait des preuves suffisantes pour inculper M. Velandia Hurtado et d'autres personnes. UN ولم يبدأ التحقيق الجنائي الرسمي إلا بقرار لمدع في دائرة كونديناماركا صدر في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٥، حيث اعتبر أن الملف يحوي أدلة كافية لاتهام السيد فيلانديا هورتادو وآخرين.
    — En dépit des contestations du témoignage de Bernardo Garzón Garzón exprimées par Velandia Hurtado et Ortega Araque, la Déléguée attache pleinement foi à la déposition de M. Garzón Garzón faite le 22 février 1991. UN - ورغم الطعن في شهادة برناردو غارزون غارزون من جانب فيلانديا هورتادو وأورتيغا آراكي فقد أضفت المندوبة المصداقية الكاملة على الشهادة التي أدلى بها السيد غارزون غارزون في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more