"هوغو شافيز" - Translation from Arabic to French

    • Hugo Chavez
        
    Communiqué publié par la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes à l'occasion du décès du Commandant Président Hugo Chavez Frías UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول وفاة القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس
    À la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue récemment au Mexique, le Président Hugo Chavez Frías a proposé la création d'un fonds humanitaire international qui nous permettra de briser le cercle vicieux de la pauvreté qui affecte tant d'enfants. UN في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر.
    Les Chefs d'État et de Gouvernement ont condamné les tentatives visant à ébranler le Gouvernement constitutionnel et légitime de la République bolivarienne du Venezuela et, en particulier, les récentes conspirations destinées à attenter à la vie du président Hugo Chavez Frias. UN 288 - أدان رؤساء الدول والحكومات المحاولات التي تستهدف تقويض الحكومة الدستورية والشرعية لجمهورية فنزويلا، خاصة المؤامرات الأخيرة التي تستهدف حياة الرئيس هوغو شافيز فرياس.
    Les ministres ont exprimé leur appui au Président du Gouvernement constitutionnel Hugo Chavez Frias, qui a été élu démocratiquement et ratifié par la majorité du peuple vénézuélien. Ils ont reconnu l'impartialité et la fiabilité avérées des autorités électorales constitutionnelles pour garantir des élections justes, transparentes et honnêtes en décembre 2006. UN 330 - أعرب الوزراء عن دعمهم للحكومة الدستورية للرئيس هوغو شافيز فرياس الذي انتخب ديمقراطيا وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي وأقروا بما أثبتته السلطة الدستورية الانتخابية من حيادية ومصداقية بضمانها إجراء انتخابات نزيهة وشفافة وموثوق بها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Sous la présidence d'Hugo Chavez, le Gouvernement a vaincu l'illettrisme, avec l'aide de Cuba, fait progresser le taux d'inscription dans les écoles et il garantit une éducation de base jusqu'à la sixième année d'enseignement primaire à ceux qui étaient auparavant exclus du système scolaire traditionnel. UN واستطاعت الحكومة تحت قيادة الرئيس هوغو شافيز التخلص من الأمية، بمساعدة كوبا، وزيادة الالتحاق بالمدارس، وتوفير التعليم الأساسي إلى الصف السادس للأشخاص الذين لم يتمكنوا من الالتحاق بالقطاع التعليمي الرسمي.
    Hugo Chavez Frias UN هوغو شافيز فرايس
    La décision de créer une nouvelle organisation sous-régionale très favorable aux entreprises a été une réponse à la direction politique de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes forte de 33 membres, initiative d'Hugo Chavez, Président de la République bolivarienne du Venezuela aujourd'hui disparu. UN وجاء قرار إنشاء منظمة جديدة دون إقليمية تناصر بقوة قطاع الأعمال استجابة للاتجاه السياسي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تضم 33 بلداً عضواً. وهي مبادرة قدمها رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو شافيز.
    SÃO PAULO – En plus de la crise financière internationale, les récentes victoires de l'opposition aux élections municipales et nationales du Venezuela commencent à fixer des limites au président Hugo Chavez, pour la première fois depuis dix ans de pouvoir. News-Commentary ساو باولو ـ يبدو أن الانتصارات الأخيرة التي حققتها المعارضة في الانتخابات التي شهدتها فنزويلا مؤخراً، فضلاً عن الأزمة المالية الدولية، قد بدأت بالفعل في فرض القيود على سلطات وصلاحيات الرئيس هوغو شافيز للمرة الأولى منذ توليه لمنصبه قبل عشرة أعوام.
    212. Les chefs d'État ou de gouvernement ont exprimé leur appui au gouvernement de Hugo Chavez Frias, élu démocratiquement avec l'appui de la majorité des voix et ont réitéré leur souhait en faveur d'une solution pacifique, institutionnelle et juste dans le cadre légal à la situation que connaît actuellement le Venezuela. UN 212- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم لحكومة هوغو شافيز فرياس، المنتخبة بطريقة ديمقراطية لفوزها بغالبية الأصوات، وأعادوا التأكيد على رجائهم في إيجاد حل سلمي ومؤسستي وعادل للوضع الحالي في فنزويلا.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur appui au Président du Gouvernement constitutionnel Hugo Chavez Frias, qui a été élu démocratiquement et ratifié par la majorité du peuple vénézuélien. Ils ont reconnu l'impartialité et la fiabilité avérées des autorités électorales constitutionnelles pour garantir des élections justes, transparentes et honnêtes en décembre 2006. UN 378 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم للحكومة الدستورية للرئيس هوغو شافيز فرياس الذي انتخب ديمقراطيا وصدقت على انتخابه أغلبية الشعب الفنزويلي وأقروا بما أثبتته السلطة الدستورية الانتخابية من حيادية ومصداقية بضمانها إجراء انتخابات نزيهة وشفافة وموثوق بها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le revers électoral subi par Hugo Chavez lors du référendum sur le projet constitutionnel destiné à prolonger indéfiniment son mandat et à lui donner tous pouvoirs provoquera de profonds changements non seulement au Venezuela même, mais également dans le reste du continent. Jusqu’au vote de dimanche dernier, l’Amérique latine était divisée en trois blocs : News-Commentary إن الهزيمة التي مني بها هوغو شافيز في الاستفتاء العام الذي كان الغرض منه في الأساس إطالة فترة حكمه وتوسيع سلطانه سوف تعمل بمثابة الإلهام في إحداث تغييرات هامة، ليس فقط في فنزويلا، بل وفي كافة أنحاء أميركا اللاتينية. كانت أميركا الجنوبية، حتى ظهور نتائج ذلك الاستفتاء في يوم الأحد الماضي، منقسمة إلى ثلاث كتل:
    Contrairement aux présidents Hugo Chavez au Venezuela et Eva Morales en Bolivie, qui ont été élus à la majorité, Ortega est revenu à la présidence en 2007 avec seulement 37 pour cent des voix au premier tour. Il n’a réussi à se rallier une majorité qu’après avoir conclu un accord avec l’ancien président et rival d’Ortega, Arnoldo Aleman, qui était alors inculpé de corruption. News-Commentary فخلافاً للرئيس هوغو شافيز في فنزويلا أو إيفو موراليس في بوليفيا، اللذين وصلا إلى السلطة بأغلبية الأصوات، استعاد أورتيجا منصب الرئاسة في العام 2007 على الرغم من فوزه بحوالي 38% فقط من الأصوات في الجولة الأولى من الاقتراع. ولم يعبر عتبة الأغلبية إلا بفضل التحالف الذي عقده مع الرئيس السابق أرنولدو أليمان ، الذي كان منافساً لأورتيجا ذات يوم، والذي كان يمضي عقوبة السجن آنذاك لإدانته بتهمة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more