Elle a encouragé les Pays-Bas à continuer de combattre les incitations à la haine contre les groupes minoritaires. | UN | وحثت إستونيا هولندا على المضي قدماً في مكافحة التحريض ضد الأقليات. |
L'organisation BOF recommande d'engager les Pays-Bas à élaborer un ensemble de critères applicables à toutes les politiques restreignant le droit au respect de la vie privée. | UN | وأوصت منظمة بيتز أو فريدم بحثِّ هولندا على وضع مجموعة من المعايير لجميع السياسات التي تقيد الحق في الخصوصية. |
L'Union européenne remercie le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas de bien vouloir accueillir ce tribunal. | UN | ويشكر الاتحاد اﻷوروبي حكومة مملكة هولندا على استعدادها لاستضافة تلك المحكمة. |
Réponse du Royaume des Pays-Bas aux recommandations formulées dans le cadre | UN | رد مملكة هولندا على التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض |
Le sous-site Internet de la présidence néerlandaise du Conseil de sécurité peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.un.int/ netherlands. | UN | يمكن الوصول إلى موقع هولندا على الشبكة بوصفها رئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. |
Objection de la Norvège aux réserves formulées par l'Algérie, la Malaisie et Singapour lors de leur adhésion | UN | اعتراض من هولندا على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
Objections du Gouvernement néerlandais aux réserves émises par le Gouvernement libanais | UN | اعتراضات من حكومة هولندا على تحفظات أبدتها حكومة لبنان |
Le Projet vise à optimiser la contribution des Pays-Bas à la réalisation des OMD, étant entendu que celle-ci relève de la responsabilité de toutes les composantes du secteur public et du secteur privé. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تيسير مساهمة هولندا على الوجه الأمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من منطلق أن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص. |
Aux termes de la recommandation 43, il est recommandé aux Pays-Bas de signer la Convention de l'ONU sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | تنصح التوصية 43 بتوقيع هولندا على اتفاقية الأمم المتحدة لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Ce nouveau format de rapport a aidé les Pays-Bas à apprécier pleinement la portée de la Convention. | UN | ساعدت طريقة اﻹبلاغ الجديدة هذه هولندا على فهم نطاق اتفاقية اﻷمم المتحدة للمرأة على نحو أكمل. |
L'objection faite par les Pays-Bas à la réserve formulée par les États-Unis d'Amérique au Pacte international relatif aux droits civils et politiques constitue un exemple particulièrement parlant : | UN | فالاعتراض الذي أبدته هولندا على تحفظ الولايات المتحدة الأمريكية على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يشكل مثالا بليغا على نحو خاص: |
Il engage les Pays-Bas à veiller à ce que les particularités de la violence familiale axée sur les femmes soient pleinement prises en considération dans l'élaboration du nouveau plan d'action contre la violence familiale pour 2011. | UN | وتحث اللجنة هولندا على أن تكفل المراعاة التامة لخصائص العنف العائلي الذي يستهدف المرأة لدى صياغة خطة العمل الجديدة لمكافحة العنف العائلي التي تبدأ في عام 2011. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre et Ministre des affaires générales du Royaume des Pays-Bas de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا على البيان الذي أدلى به للتو. |
C'est pourquoi la Roumanie remercie la délégation des Pays-Bas de présenter à nouveau un projet de résolution relatif à la transparence dans les armements, contenu dans le document A/C.1/54/L.39, qui traite notamment du Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | ولهذا فإن رومانيا تشكر وفد هولندا على إعادة تقديم مشروع القرار بشأن الشفافية في مجال التسلح، والوارد في الوثيقة A/C.1/54/L.39، الذي يتناول بصورة خاصة سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par l'Algérie lors de son adhésion | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها ماليزيا عند الانضمام |
Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات التي أبدتها الكويت عند الانضمام |
Le sous-site Internet de la présidence néerlandaise du Conseil de sécurité peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.un.int/ netherlands. | UN | يمكن الوصول إلى موقع هولندا على الشبكة بوصفها رئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. |
Le sous-site Internet de la présidence néerlandaise du Conseil de sécurité peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.un.int/ netherlands. | UN | يمكن الوصول إلى موقع هولندا على الشبكة بوصفها رئيسة لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. |
Objection de la Norvège aux réserves formulées par le Lesotho lors de son adhésion | UN | اعتراض من هولندا على التحفظات المعدلة التي أبداها ماليزيا |
D'une manière générale, les néerlandais qui ont besoin de soins médicaux les reçoivent, même s'ils ne peuvent pas les payer. | UN | كقاعدة، سيحصل دائما الأشخاص في هولندا على الرعاية الطبية التي يحتاجون إليها، حتى لو لم يكن بوسعهم دفع تكاليفها. |
226. Le Comité encourage les autorités de chacune des trois parties du Royaume des Pays-Bas à distribuer les présentes observations finales aussi largement que possible parmi tous les secteurs de la société. | UN | 226- وتشجع اللجنة حكومات الأجزاء الثلاثة كلها من مملكة هولندا على تعميم هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في أوساط كافة قطاعات المجتمع. |
Il a demandé aux Pays-Bas de prendre des mesures propres à garantir que les détenus ne soient soumis à aucune forme de travail obligatoire. | UN | وحثت اللجنة هولندا على اتخاذ تدابير تمنع من إخضاع المحتجزين لأي شكل من أشكال العمل القسري(47). |
Ma délégation remercie également chaleureusement le Gouvernement des Pays-Bas pour sa coopération et le soutien qu'il apporte au Tribunal depuis sa création. | UN | ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديرنا العميق لحكومة هولندا على التعاون والدعم اللذين قدمتهما إلى المحكمة منذ إنشائها. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant des PaysBas pour ses paroles aimables. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل هولندا على كلمته اللطيفة. |
Le Mozambique a prié les Pays-Bas d'envisager de retirer ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وحثت موزامبيق هولندا على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل. |