"هوية البحارة" - Translation from Arabic to French

    • d'identité des gens de mer
        
    Convention de 2003 sur les pièces d'identité des gens de mer (révisée). UN اتفاقية وثائق هوية البحارة لعام 2003.
    Convention sur les pièces d'identité des gens de mer (révisée), 2003 (no 185) UN اتفاقية وثائق هوية البحارة (مراجعة)، 2003 (رقم 185)
    :: Convention sur les pièces d'identité des gens de mer (révisée), 2003 (no 185). UN :: اتفاقية وثائق هوية البحارة (مراجعة)، 2003 (رقم 185)
    Convention n°185 de l'OIT, Documents d'identité des gens de mer (révisée); et UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 185، وثائق هوية البحارة (مراجعة)؛
    Il a demandé l'aide du Processus consultatif pour encourager une large ratification et application des instruments de l'OIT, y compris la Convention (révisée) concernant les pièces d'identité des gens de mer. UN وطلب المساعدة من العملية التشاورية في الترويج للتصديق على صكوك منظمة العمل الدولية وتنفيذها على نطاق واسع، بما فيها اتفاقية وثائق هوية البحارة (بصيغتها المنقحة).
    L'OIT a organisé en septembre 2010 des consultations concernant la Convention no 185 sur les pièces d'identité des gens de mer (révisée) de 2003. UN 55 - وأجرت منظمة العمل الدولية، في أيلول/سبتمبر 2010، مشاورات بشأن اتفاقية وثائق هوية البحارة (المنقحة) لعام 2003 (الاتفاقية رقم 185).
    Une délégation a indiqué que le groupe de spécialistes des questions maritimes du Groupe de travail sur les transports de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique s'occupait des questions relatives à l'application de la Convention révisant la Convention sur les pièces d'identité des gens de mer. UN وأحاط أحد الوفود الاجتماع علما بأن فريق الخبراء البحريين التابع للفريق العامل المعني بمسائل النقل لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ يقوم بمعالجة القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية وثائق هوية البحارة (الاتفاقية المنقحة).
    La Convention sur les pièces d'identité des gens de mer (révisée), 2003 (Convention de l'OIT no 185) vise à renforcer la sécurité des ports en faisant en sorte que les gens de mer soient titulaires d'une pièce d'identité qui permet leur < < identification positive vérifiable > > pour faciliter leurs déplacements. UN وترمي اتفاقية وثائق هوية البحارة (المنقحة) لعام 2003 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 185) إلى تعزيز أمن الموانئ بكفالة حيازة البحارة لوثائق هوية تثبت " هويتهم بصورة قابلة للتحقق الإيجابي " من أجل تسهيل حركتهم.
    Les représentants du secteur ont cependant signalé qu'une telle règle serait contraire à la version révisée de la Convention sur les pièces d'identité des gens de mer (Convention 185, adoptée en 2003 ) (voir document FAL.33/WP.1 de l'OMI, par. 3.20 à 3.23, et A/60/63, par. 87). UN بيد أن الدوائر المسؤولة عن القطاع أشارت إلى أن هذا الشرط ينتهك اتفاقية وثائق هوية البحارة (المنقحة) (رقم 185) لعام 2003 (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية FAL 33/WP.1، الفقرات 3-20 إلى 3-23، و A/60/63، الفقرة 87).
    c) Invite tous les États à ratifier la Convention du travail maritime (2006), la Convention concernant le travail dans le secteur de la pêche (2007) et la Convention révisant la convention sur les pièces d'identité des gens de mer (2003) de l'Organisation internationale du Travail, ou à y adhérer, et à leur donner effet, en soulignant la nécessité d'une coopération et d'une assistance techniques à cet égard; UN (ج) دعوة جميع الدول إلى التصديق على اتفاقية العمل البحري لمنظمة العمل الدولية لعام 2006، واتفاقية العمل في صيد الأسماك لعام 2007، واتفاقية وثائق هوية البحارة (المنقحة) لعام 2003، أو الانضمام إليها وإلى التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات، والتشديد على الحاجة إلى توفير التعاون التقني والمساعدة في هذا الصدد؛
    Il convient également que les États mettent pleinement en œuvre le Code ISPS et le système d'identification et de suivi des navires à grande distance, enregistrent tous les gens de mer et les équipages des navires, délivrent des pièces d'identité sécurisées conformes aux normes de l'OIT (dont la Convention n° 185 de 2003 révisant la Convention sur les pièces d'identité des gens de mer de 1958). UN ويلزم أيضا، تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية ونظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بُعد؛ وتسجيل جميع البحارة وأطقم السفن؛ وإصدار وثائق هوية مضمونة وفقا لمعايير منظمة العمل الدولية، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بوثائق هوية البحارة (مراجعة)، عام 2003 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 185).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more