"هوية الزبائن" - Translation from Arabic to French

    • l'identité des clients
        
    • 'identification des clients
        
    • 'identité de leurs clients
        
    • les clients
        
    Ils doivent indiquer le nombre et le type d'armes commandées et fournir des renseignements détaillés sur l'identité des clients étrangers. UN ويجب أن تتضمن هذه التقارير عدد وأنواع الأسلحة موضوع الطلب، وكذلك معلومات مفصلة عن هوية الزبائن الأجانب.
    l'identité des clients est vérifiée au moment de l'ouverture d'un compte. UN ويجري التحقق من هوية الزبائن عندما يفتح حساب لأول مرة.
    En Australie, toutes les institutions financières étaient tenues de vérifier l'identité des clients qui détenaient un compte et de déclarer les transactions suspectes ou inhabituelles. UN وفي حالات أخرى، كما في أستراليا، طلب الى جميع المؤسسات المالية أن تتحقق من هوية الزبائن الذين يحوزون أي حساب وأن يبلغوا عن أية معاملات مشبوهة أو غير عادية.
    Par ailleurs, cette même loi prévoit explicitement l'obligation d'identification des clients souhaitant réaliser un transfert de fonds. UN وعلاوة على ذلك، ينص هذا القانون صراحة على واجب التعرف على هوية الزبائن الراغبين في تحويل أموالهم.
    Il n'y a aucune obligation juridique de mise à jour de l'information concernant l'identification des clients en cas de doute quant à leur identité dans le cadre de relations d'affaires. UN لا يوجد التزام قانوني باستكمال المعلومات عن هوية الزبائن عند الشك في حقيقة هويتهم أثناء علاقة تجارية.
    Ces compagnies doivent aussi faire preuve de la diligence voulue et vérifier l'identité de leurs clients. UN وتنص أيضا هذه الأنظمة على إجراءات اليقظة اللازمة والتعرف على هوية الزبائن.
    La Grèce présente un survol des différents types de clients et de transactions soumis à une surveillance accrue; toutefois, les autorités grecques ne donnent pas de précisions au sujet de la vérification de l'identité des clients. UN وقدمت اليونان لمحة عامة عن أنواع المعاملات والزبائن التي تتطلب قدرا كبيرا من الحرص الواجب ولكنها لم تُعطِ تفاصيل إضافية بشأن التحقق من هوية الزبائن.
    Selon les règles relatives à l'identité des clients, toutes les parties concernées sont tenues de connaître l'identité de leurs clients avant toute transaction financière ou commerciale avec eux. UN ووفقا لما ينص عليه شرط تحديد هوية العملاء، فإن جميع الأطراف المسؤولة ملزمة بتحديد هوية الزبائن عندما يتقدم زبائنها أو عملاؤها بطلبات للقيام بأية معاملات مالية أو تجارية معهم.
    Veuillez décrire les mesures de < < diligence raisonnable > > et les règles visant à connaître l'identité des clients et indiquer comment ces mesures sont mises en œuvre, et notamment quels sont les organismes chargés des activités de contrôle. UN ويرجى بيان العمل بالاشتراطات المتعلقة بالتعرف على هوية الزبائن على النحو الواجب أو قاعدة اعرف زبونك، والتفاصيل المتعلقة بالجهاز الحكومي المعني بإنفاذ ذلك.
    i) Obligation d'identifier le client et de vérifier son identité, c'est-à-dire application du principe " connaissez votre client " , afin de pouvoir mettre à la disposition des autorités compétentes les renseignements voulus sur l'identité des clients et leurs opérations financières; UN `1` مقتضيات التعرّف على هوية الزبائن والتحقّق منها، ولا سيما تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " ، وذلك لتجهيز المعلومات الضرورية عن هوية الزبائن ومعاملاتهم المصرفية من أجل إتاحتها للسلطات المختصّة؛
    Dans ce contexte, Cuba fournit des informations au sujet des Règles intitulées " Pour mieux connaître vos clients " , et précise que ces règles englobent la vérification de l'identité des clients et la vigilance vis-à-vis de ces derniers; de son côté, Panama se contente de citer sa législation. UN ولهذا الغرض، أوردت كوبا معلومات عن قواعد " اعرف زبونك " التي تتبعها، وأشارت إلى أن تلك القواعد تتضمن أحكاماً بشأن التحقق من هوية الزبائن إضافة إلى أحكام بشأن توخي الحرص الواجب.
    i) Obligation d'identifier le client et de vérifier son identité, c'est-à-dire application du principe " connaissez votre client " , afin de pouvoir mettre à la disposition des autorités compétentes les renseignements voulus sur l'identité des clients et leurs opérations financières; UN `1` مقتضيات التعرّف على هوية الزبائن والتحقّق منها، ولا سيما تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " ، وذلك لتجهيز المعلومات الضرورية عن هوية الزبائن ومعاملاتهم المصرفية من أجل إتاحتها للسلطات المختصّة؛
    La Mauritanie a signalé qu'elle n'avait adopté aucune mesure pour obliger les institutions financières, entre autres, à vérifier l'identité des clients (par. 1) et qu'elle avait besoin d'une assistance technique spécifique. UN وأبلغت موريتانيا أنها لم تتخذ أي تدابير لإلزام المؤسسات المالية، في جملة أمور، بالتحقق من هوية الزبائن (الفقرة 1) وذكرت أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة.
    Le Pakistan indique que sa " Banque d'État " a publié des lignes directrices au sujet des activités bancaires des entreprises et des banques d'affaires - ce qui inclut une réglementation des politiques menées vis-à-vis de la clientèle, l'obligation de vérifier de manière très précise l'identité des clients, et celle de prendre sans délai des mesures visant à définir le profil des clients. UN وأشارت باكستان إلى أن مصرف الدولة الباكستاني كان قد أصدر مبادئ توجيهية بشأن الخدمات المصرفية التجارية وتلك المقدمة للشركات، تضمنت قواعد تنظيمية بشأن سياسات " اعرف زبونك " واشتراط التحقق الدقيق لوثائق هوية الزبائن وتدابير العناية الواجبة في تحديد سمات الزبائن.
    Concernant les mesures exigeant des institutions financières qu'elles vérifient l'identité des clients et exercent une surveillance accrue des comptes détenus par des personnes exerçant des fonctions publiques importantes, le Nigéria a indiqué avoir publié un manuel obligatoire de bonne gestion de clientèle destiné aux banques et autres institutions financières. UN وفي معرض التبليغ عن التدابير التي تُلزم المؤسسات المالية بالتحقق من هوية الزبائن وبتطبيق الفحص الدقيق على حسابات الأفراد الذين يتولون وظائف عمومية ذات شأن، أشارت نيجيريا الى اصدار دليل اجباري موضوعه " اعرف زبونك " للمصارف وسائر المؤسسات المالية.
    Les banques sont tenues d'élaborer et d'appliquer des politiques d'identification des clients et de leurs mandataires. UN ويُطلب من المصارف توثيق وتنفيذ السياسات المتعلقة بتحديد هوية الزبائن وتحديد هوية الأشخاص الذين يعملون بالنيابة عنهم ولمصلحتهم.
    Les mesures administratives prises au niveau des banques concernent l'obligation d'identification des clients ainsi que des ayants-droit économiques. UN وتتعلق التدابير الإدارية التي اتخذت على مستوى المصارف بضرورة تحديد هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملات.
    Les mesures administratives prises au niveau des banques concernent l'obligation d'identification des clients ainsi que des ayants droit économiques. UN وتتمثل التدابير الإدارية التي تتخذها المصارف في التأكد من هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملة.
    2.8 La recommandation spéciale 7 vise à renforcer les mesures d'identification des clients lors des transferts télégraphiques internationaux et nationaux. UN 2-8 وتوصي التوصية الخاصة السابقة بتعزيز تدابير تحديد هوية الزبائن في الحوالات البرقية الدولية والمحلية.
    En outre, pour empêcher que les fonds recueillis à des fins religieuses, culturelles et charitables ne soient utilisés pour financer le terrorisme, on a élaboré un nouveau projet de loi relatif aux banques, qui pose notamment comme condition l'identification des clients et l'octroi de licences à ces derniers. UN وبالإضافـــة إلــى ذلك وبغيــة منــع تحويـل الإيرادات المستمدة من الأهداف الدينية أو الثقافية أو الخيرية لتمويل الإرهاب، وُضع قانون جديد بشأن المصارف يحدد شروط تحديد هوية الزبائن ومنح الرخص لهم.
    Tous les fournisseurs de services financiers ont l'obligation de s'assurer qu'ils connaissent l'identité de leurs clients et de faire preuve de la diligence voulue. UN تخضع جميع شركات الخدمات لالتزام تطبيق إجراءات التعرف على هوية الزبائن واليقظة اللازمة.
    À cet égard, on peut citer, par exemple, les systèmes qui peuvent conserver pendant un délai raisonnable la preuve d'une communication, qui pourrait être indispensable à une enquête, et la nécessité de pouvoir identifier les clients; UN وتشمل الأمثلة على ذلك تشغيل نُظُم قادرة على الاحتفاظ بأدلة الاتصالات لفترات معقولة تحسباً لاحتمال ظهور حاجة إليها في التحريات، وضرورة التمكّن من تحديد هوية الزبائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more