"هوية الشخص" - Translation from Arabic to French

    • l'identité de la personne
        
    • d'identité
        
    • de l'identité
        
    • l'identité d'une personne
        
    • anonymes
        
    • 'identité et
        
    • de l'individu
        
    • nom de la personne
        
    • l'identité de l'intéressé
        
    • qui c'
        
    • identifier
        
    Hélas, personne ne connaîtra jamais l'identité de la personne avec laquelle il parlait indubitablement. Open Subtitles للأسف، لن نعرف أبداً. من هوية الشخص الذي كان يتحدث إليه.
    Le Groupe ne se trompe pas seulement sur l'identité de la personne considérée comme ayant joué un rôle clef. UN 73 - ولا يكمن خطأ التقرير في تحديد هوية الشخص الذي يدعي بأنه هو الفاعل الرئيسي فحسب.
    Dans le cas considéré, la femme, à demi endormie, a été trompée sur l'identité de la personne qui lui faisait des avances sexuelles. UN وفي القضية المذكورة، جرى تضليل المرأة التي كانت ناعسة، بشأن هوية الشخص الذي شرع في مراودتها.
    La police vérifie l'identité et délivre des cartes d'identité. UN وتتحقق الشرطة من هوية الشخص ثم تصدر له بطاقة هوية.
    Il est convaincu que la confidentialité de l'identité et des données personnelles doit toujours être préservée. UN وتؤمن اللجنة الفرعية بضرورة الحفاظ على سرية هوية الشخص والبيانات الشخصية في جميع الأحوال.
    45. Les travaux préparatoires indiqueront que le mot " identité " devrait être compris au sens large pour inclure les caractéristiques ou autres informations pertinentes qui pourraient être nécessaires pour établir l'identité d'une personne. UN 45- سوف توضّح " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " هوية " يُفهم بمعناه الواسع بحيث يشمل ما قد يلزم لتحديد هوية الشخص من سمات أو معلومات أخرى ذات صلة.
    Le jugement initial d'acquittement ne peut être modifié, et l'identité de la personne acquittée ne peut être révélée sans son consentement. UN ولا يتأثر بذلك قرار التبرئة الصادر في القضية الأصلية، كما لا يتم الكشف عن هوية الشخص المبرأ بدون رضاه.
    Si le fabricant, l'importateur ou le distributeur sont installés hors du territoire polonais, l'identité de la personne responsable de l'importation de la substance ou de la préparation sur le territoire polonais doit figurer sur la fiche. UN وفي الحالة التي يكون فيها المنتج أو المستورد أو الموزع خارج إقليم جمهورية بولندا، يتعين أيضا أن تتم الإشارة في البطاقة إلى هوية الشخص المسؤول عن استيراد المادة أو المستحضر إلى جمهورية بولندا.
    Cela permettra de déterminer si l'identité de la personne en question correspond aux données originales incorporées dans le document. UN وسوف يجعل ذلك في الإمكان تحديد ما إذا كانت هوية الشخص الذي يتعلق به الأمر مطابقة للبيانات الأصلية المخزونة في الوثيقة.
    Cela permettra de déterminer si l'identité de la personne en question correspond aux données originales incorporées dans le document. UN ومن شأن هذه الوسيلة أن تتيح التأكد مما إذا كانت هوية الشخص المعني تطابق البيانات الأصلية المخزنة في الوثيقة.
    Objet: Plainte relative à l'identité de la personne dont l'extradition est demandée UN موضوع البلاغ: شكوى بخصوص هوية الشخص المطلوب تسليمه
    Toute méthode pouvant prouver l'identité de la personne et établir un lien entre celle-ci et le document est par définition fiable. UN وأي طريقة قادرة على أن تثبت هوية الشخص وأن تثبت ارتباطا بين الشخص والمستند هي، بحكم تعريفها، طريقة موثوقة.
    i) l'identité de la personne privée de liberté; UN ' 1 ' هوية الشخص المحروم من الحرية؛
    i) l'identité de la personne privée de liberté; UN ' 1 ' هوية الشخص المحروم من الحرية؛
    J'ai découvert l'identité de la personne que tout le monde recherche, l'électeur décisif qui choisira notre président. Open Subtitles في وقت مبكر اليوم كشفت هوية الشخص الذي يبحث عنه العالم كله صاحب الصوت المرجح الذي سيقرر نتيجة الانتخابات
    On a toutefois généralement estimé que l'on pouvait seulement attendre d'un prestataire de services de certification qu'il indique l'identité de la personne qui détenait les des données afférentes à la création de signature au moment de l'émission du certificat. UN ولكن، رئي عموما أنه لا يمكن أن يتوقع من مقدم خدمات التصديق سوى تعيين هوية الشخص حائز بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي صدرت فيه الشهادة.
    iii) Le lieu et la date de l'incident et, dans la mesure du possible, l'identité de la personne ou des personnes que la victime tient pour responsables du préjudice, de la perte ou du dommage; UN `3 ' بيان مكان وتاريخ الحادث والقيام قدر المستطاع بتحديد هوية الشخص أو الأشخاص الذين يعتقد المجني عليه أنهم مسؤولون عن الإصابة أو الخسارة أو الضرر؛
    L'ancienne loi lituanienne relative au statut juridique des étrangers réglementait mal les contrôles d'identité. UN ولم يكن القانون السابق لجمهورية ليتوانيا المتعلق بالوضع القانوني للأجانب يحدد بشكل كاف طريقة تحديد هوية الشخص.
    Il est convaincu que la confidentialité de l'identité et des données personnelles doit toujours être préservée. UN وتؤمن اللجنة الفرعية بضرورة الحفاظ على سرية هوية الشخص والبيانات الشخصية في جميع الأحوال.
    Un permis de conduire ou une carte de rationnement peuvent suffire à prouver l'identité d'une personne mais non à établir sa nationalité; par contre, une carte d'électeur suffit parfois pour être admis sur le territoire national. UN وقد تكفي رخصة سياقة أو بطاقة حصص الإعاشة لإثبات هوية الشخص بيد أنها قد لا تحدد الجنسية، إلا أن بطاقة تسجيل الناخبين، من ناحية أخرى، قد تكفي للسماح بالدخول.
    Les permis de construire et les sources anonymes. Open Subtitles حيال رخصة المبنى والحفاظ على هوية الشخص المجهول
    16. Lorsqu'il s'agit de déterminer si une personne est victime de discrimination fondée sur l'un ou plusieurs des motifs interdits, cette identification, sauf justification contraire, est fondée sur l'auto-identification de l'individu concerné. UN 16- في تقرير ما إذا كان الشخص يميَّز عن غيره بواحد أو أكثر من الأسباب المحظورة، يتعين أن يرتكز تحديد هوية الشخص المعني على تحديده هو لهويته، ما لم يوجد ما يبرر العكس.
    En effet, pour obtenir les renseignements recherchés, il est indispensable de donner aux autorités le nom de la personne sur laquelle on veut avoir des informations. UN فلكي يحصل شخص ما على المعلومات المطلوبة، يتعين عليه أن يحدد للسلطات المعنية هوية الشخص الذي يراد الحصول على معلومات بشأنه.
    L'acquittement initialement prononcé n'est cependant pas remis en question et l'identité de l'intéressé n'est divulguée qu'avec son consentement. UN وهذا لا يمس حكم البراءة الصادر في القضية اﻷصلية ولا يجيز الكشف عن هوية الشخص الذي حصل على البراءة إلا برضاه.
    Tu accoles des professions, une association pour te rappeler qui c'est. Open Subtitles تجاور الأسماء بمهن، رابطة ما لتذكر هوية الشخص
    Les institutions financières sont tenues d'identifier seulement la personne physique agissant au nom d'une personne morale dans une transaction donnée. UN ليس على المؤسسات المالية سوى واجب تحديد هوية الشخص الطبيعي الذي يتصرف نيابة عن شخص اعتباري في صفقة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more