"هويته الحقيقية" - Translation from Arabic to French

    • sa véritable identité
        
    • son identité réelle
        
    • la véritable identité
        
    • son identité d'origine
        
    • sa réelle identité
        
    • sa vraie identité
        
    Afin d'éliminer la seule personne à connaître sa véritable identité. Open Subtitles ليقضي على الشخص الوحيد الذي يعرف هويته الحقيقية.
    sa véritable identité a été révélée au cours de l'enquête policière. UN وقد جرى الكشف عن هويته الحقيقية خلال تحريات الشرطة.
    Il n'avait pas révélé sa véritable identité aux autorités suédoises parce qu'il craignait que les services ouzbeks de la sécurité ne le recherchent aussi en Suède. UN ولم يكشف للسلطات السويدية عن هويته الحقيقية لأنه كان يخشى أن يطارده جهاز الأمن الأوزبكي أيضاً في السويد.
    En ce qui concernait l'utilisation d'un passeport yéménite au nom d'Abdulla Seid Ali Ba-Awra, l'auteur a déclaré qu'il n'avait pas utilisé son identité réelle pour se protéger des représailles du régime iraquien alors en place. UN أما عن استخدامه جواز سفر باسم عبد الله سيد علي باعورة، قال صاحب البلاغ إنه لم يستخدم هويته الحقيقية ليحمي نفسه من انتقام النظام العراقي السابق.
    4.3 Le Département de la citoyenneté et de l'immigration du Canada (CIC) a par la suite découvert la véritable identité de l'auteur et établi un rapport indiquant que l'auteur était soupçonné d'appartenir à une catégorie de personnes non admissibles aux termes de la loi sur l'immigration, pour s'être livré à des actes de terrorisme. UN 4-3 وبعد ذلك، اكتشفت إدارة المواطنة والهجرة في كندا هويته الحقيقية وصدر تقرير يفيد بأن مقدم البلاغ مشتبه في انتمائه إلى فئة تعتبر مرفوضة بموجب قانون الهجرة نظراً لتورطه في أعمال ارهابية.
    582. Le Comité note avec préoccupation que le droit d'un enfant adopté de connaître son identité d'origine n'est pas protégé dans l'État partie. UN 582- تلاحظ اللجنة بقلق أن حق الطفل المتبنى في معرفة هويته الحقيقية غير مشمول بالحماية في الدولة الطرف.
    Quand je l'ai découvert, que j'ai vu qu'il n'avait aucune idée de sa réelle identité, j'ai pris mes précautions et j'ai verrouillé son esprit. Open Subtitles -عندما وجدته أول مرة عندما اكتشفت أنه لا يملك فكرة عن هويته الحقيقية أخذت احتياطاتي واحتفظت بعقله
    Des doutes subsistent donc quant à sa véritable identité. UN ولذلك لا تزال الشكوك تحوم حول هويته الحقيقية.
    Il est alors mis au monde dans un centre de détention secret et les documents attestant de sa véritable identité sont, la plupart du temps, supprimés ou falsifiés. UN وفي هذه الحالة، يولد الطفل في مركز احتجاز سري، ويتم، في أغلب الأحيان، إعدام الوثيقة التي تبيِّن هويته الحقيقية أو يتم تزويرها.
    Il n'avait pas révélé sa véritable identité aux autorités suédoises parce qu'il craignait que les services ouzbeks de la sécurité ne le recherchent aussi en Suède. UN ولم يكشف للسلطات السويدية عن هويته الحقيقية لأنه كان يخشى أن يطارده جهاز الأمن الأوزبكي أيضاً في السويد.
    Des doutes subsistent donc quant à sa véritable identité. UN ولذلك لا تزال الشكوك تحوم حول هويته الحقيقية.
    Catalina essaie de cacher sa véritable identité. Open Subtitles في كاتالينا في محاولة لإخفاء هويته الحقيقية.
    Chloe Sullivan m'a fourni toutes les informations dont j'avais besoin... sa véritable identité, les pouvoirs qu'il possède et utilise. Open Subtitles كلوي سوليفان زودتني بكل المعلومات التي احتاج هويته الحقيقية .القوى التي يمتلك ويستعمل
    Une roturière rencontre le Roi hors du palais et en tombe éperdument amoureuse sans connaître sa véritable identité. Open Subtitles فتاة قروية عادية تقابل الملك حينما كان متخفيًا بزي العامة أثناء تفحص القرية، فوقعت بغرامه دون أن تعرف هويته الحقيقية.
    4.3 L’auteur a été arrêté par le Service d’immigration le 13 septembre 1995 et c’est alors que l’on a appris quelle était sa véritable identité. UN ٤-٣ وألقت سلطات الهجرة القبض على صاحب البلاغ عند اتضاح هويته الحقيقية.
    142. Enfin, une délégation a proposé d'inclure une disposition destinée à régulariser les extraits de naissance une fois que l'enfant a retrouvé sa véritable identité. UN 142- وأخيراً، اقترح أحد الوفود إدراج بند يرمي إلى تنظيم شهادات الميلاد عندما يستعيد الطفل هويته الحقيقية.
    En ce qui concernait l'utilisation d'un passeport yéménite au nom d'Abdulla Seid Ali Ba-Awra, l'auteur a déclaré qu'il n'avait pas utilisé son identité réelle pour se protéger des représailles du régime iraquien alors en place. UN أما عن استخدامه جواز سفر باسم عبد الله سيد علي باعورة، قال صاحب البلاغ إنه لم يستخدم هويته الحقيقية ليحمي نفسه من انتقام النظام العراقي السابق.
    On connait toujours pas son identité réelle. Open Subtitles نحنُ ما زِلنا لا نعرف هويته الحقيقية
    Lorsqu'on vérifie l'identité d'une personne dont le nom est identique à un nom figurant sur les listes ou qu'on entre un nouveau nom dans l'ordinateur, l'ordinateur réagit et demande une vérification détaillée aux fins de l'établissement de la véritable identité. UN وفي ما يتعلق بالأسماء المسجَّلة، خاصة أسماء الأجانب، وحين التحقق من هوية شخص له اسم مطابق وإضافة اسم آخر إلى الحاسوب، يرد الحاسوب بإرسال إشارة إيجابية لإجراء تحريات مفصلة بغرض التأكد من هويته الحقيقية.
    Personne ne connaît sa réelle identité. Open Subtitles لا أحد يعرف هويته الحقيقية.
    Super élusif. Personne ne sait sa vraie identité. Open Subtitles شخص صعب المنال ، لا أحد حتى يعرف هويته الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more