En collaboration avec la Commission Huairou, une assistance technique a été fournie à la FAO afin qu'elle puisse engager des recherches sur l'incidence des changements climatiques sur les femmes des régions rurales. | UN | قُدمت المساعدة التقنية إلى الفاو لإجراء بحوث عن تأثير تغير المناخ على الريفيات، بالتعاون مع لجنة هويرو. |
À cette occasion aussi, la Commission Huairou et ses réseaux organiseront également plusieurs manifestations visant l'établissement de liens de coopération. | UN | وخططت لجنة هويرو لتنظيم مختلف أنشطة التواصل الشبكي أثناء انعقاد الدورة الثانية للمنتدى. |
La Commission Huairou compte organiser, à l'intention d'organisations de femmes, plusieurs manifestations pour l'établissement de liens à l'occasion du Forum. | UN | وتخطط لجنة هويرو لتنظيم مختلف أنشطة التواصل الشبكي للمنظمات النسائية أثناء انعقاد المنتدى. |
Elle a organisé le premier symposium sur le travail social lors d'une conférence mondiale des femmes, dans le district de Huairou (Chine), en 1995. | UN | فقد نظمت أول ندوة للعمل الاجتماعي في مؤتمر عالمي للمرأة عُقد في هويرو بالصين في عام 1995. |
ONU-Habitat avec la Commission Huairou et en collaboration avec la Fédération internationale des géomètres procèdera à un essai du cadre d'évaluation en 2009. | UN | وسيجري الموئل في عام 2009، مع لجنة هويرو وبالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساحين، اختبارا أوليا لإطار التقييم. |
L'Organisation a participé aux réunions des organisations non gouvernementales à Beijing, en 1995, à Huairou (Chine), et à la quatrième Conférence sur les femmes à Beijing, 1995. | UN | شاركت المنظمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في بيجين، ١٩٩٥، في هويرو بالصين، وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، ١٩٩٥. |
Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont participé au dialogue : Network Women in Development Europe; Alliance internationale des femmes; et Commission Huairou. | UN | 66 - وشارك في الحوار أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الشبكة الأوروبية لإدماج المرأة في التنمية؛ والتحالف النسائي الدولي؛ ولجنة هويرو. |
Avec le PNUD et la Commission Huairou, l'organisation a organisé une réunion sur l'accès des femmes à la terre et au logement dans le contexte de la lutte contre la pandémie du sida en décembre 2008. | UN | وإلى جانب لجنة هويرو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عقدت المنظمة اجتماعا بشأن تأمين وصول النساء على مستوى القاعدة الشعبية إلى الأراضي والمساكن في سياق وباء الإيدز، في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Parmi les principaux partenaires d'ONU-Habitat dans ce domaine figurent la Coalition internationale pour l'accès à la terre, la Commission Huairou et Shack/Slum Dwellers International. | UN | وتضم مجموعة الشركاء الرئيسيين للموئل في هذه المهمة الائتلاف الدولي للأراضي ولجنة هويرو والمنظمة الدولية المعنية بسكان منازل الصفيح/الأحياء الفقيرة. |
Déclaration présentée par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : Réseau juridique canadien VIH/sida, Huairou Commission : Women, Homes and Community, Human Rights Watch et Open Society Institute | UN | بيان مقدم من الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، ولجنة هويرو: المرأة والمنزل والمجتمع، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومعهد المجتمع المفتوح، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
A Huairou (Chine) (août-septembre 1995) elle a organisé cinq ateliers sur la coopération avec les organismes de femmes tels que la Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales et l'Alliance internationale des femmes. | UN | في هويرو بالصين )آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(، نظمت المنظمة خمس حلقات عمل عن التعاون مع المنظمات النسائية الدولية مثل المنظمة الدولية لنساء اﻷعمال والمهنيات والتحالف النسائي الدولي. |
ONU-Habitat a soutenu la Commission Huairou dans l'élaboration d'un portail d'information concernant les femmes (www.womenandhumansettlements.org) en vue de faciliter l'échange d'informations, l'apprentissage et le partage des expériences au niveau mondial en ce qui concerne les questions liées aux femmes et aux établissements humains. | UN | 8 - يدعم موئل الأمم المتحدة لجنة هويرو في تطوير بوابة على الإنترنت للمعلومات المتعلقة بالمرأة، ورابطها هو: www.womenandhumansettlements.org وذلك لتسيير التبادل على نطاق عالمي للمعلومات والتعلم والخبرات المتعلقة بقضايا المرأة والمستوطنات البشرية. |
L'Assemblée contribue aux activités des Nations Unies directement ou par le biais de consultations avec les principales parties prenantes nationales et internationales (à savoir les ONG ou les réseaux de femmes et les organisations faîtières telles que la Commission Huairou), y compris le Gouvernement italien. | UN | تسهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بشكل مباشر أو من خلال التشاور مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الرئيسيين (مثل المنظمات غير الحكومية والشبكات النسائية والمنظمات الجامعة مثل لجنة هويرو)، بما في ذلك حكومة إيطاليا. |
Commission Huairou | UN | لجنة هويرو |
La campagne de lutte contre le sida de la Commission Huairou, dirigée par l'organisation, a coordonné une recherche de deux ans en Afrique de 2008 à 2010, et a recueilli systématiquement des informations sur le travail fait par les soignantes à domicile, avec l'aide, pour cette initiative, du PNUD, par le Fonds japonais pour les partenariats. | UN | وقامت لجنة هويرو في حملة مكافحة الإيدز، التي نظمتها بقيادة المنظمات الشعبية العاملة معا بالتآخي، بتنسيق مبادرة بحثية مدتها عامان في جميع أنحاء أفريقيا، من عام 2008 إلى عام 2010، تُوثق رسميا العمل الذي يقوم به مقدمو الرعاية المنزلية، بدعم لهذه المبادرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال صندوقه للشراكة مع اليابان. |
Grâce aux consultations avec ses partenaires, ONU-Habitat a amélioré la mise en pratique des principes directeurs en matière de secours et de reconstruction à long terme par les partenaires, notamment la Commission Huairou, le Réseau international d'organisations féminines communautaires, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | 49 - وقام موئل الأمم المتحدة، من خلال مشاورات مع الشركاء، بتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإغاثة المستدامة وإعادة البناء من جانب الشركاء، ومنهم لجنة هويرو والمنظمات الشعبية العاملة معاً بالتآخي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وآخرين غيرهم. |