Enfin bref, le truc c'est qu'il est entré comme un fou et m'a dit, | Open Subtitles | على كل حال, المقصد هوَ أنه دخل علي وقد جنّ جنونه |
Moi je crois qu'il est temps qu'il comprenne qui commande ici. | Open Subtitles | أقولُ أنهُ آنَ الأوان ليَعرِف من هوَ الزعيم هُنا |
Vous savez, Leo, quand on me demande comment est le vrai Leo Glynn, ce qui me vient en premier ? | Open Subtitles | تعلَم يا ليو عندما يسألُني أحدهُم كيفَ هوَ ليو غلين الحقيقي أول كلمَة تخطُر على بالي |
- Te fous pas de moi. Où est le tunnel ? | Open Subtitles | لا تتلاعَب معي، أيها الأحمق إينَ هوَ النفَق؟ |
Mais c'est lui. il est ce sentiment, et il me manque tous les jours. | Open Subtitles | لكنه كان هوَ إنه ذلك الشعور , ولقد إشتقتُ إليه كل يوم |
Je fais ce qui est juste pour la galaxie en vous appelant, | Open Subtitles | أنا أفعل ما هوَ بصالح المجرّة بإتصالي بك، |
L'orgueil est le pire des péchés, car c'est l'orgueil qui nous sépare de Dieu. | Open Subtitles | الفَخر هوَ أسوَء خطيئَة، لأن الفَخر هوَ ما يَفصلنا عَن الرَب |
il est en vacances avec ses copains de chasse bizarre. Membre de l'ordre des chevaliers des Saints Caucasiens, | Open Subtitles | هوَ في إجازة هذا الأسبوع مَع اصدقائة الصايدين الغريبي الاطوار الأعضاء التابعين للجمعية المقدسة للفرسان القوقازيين، |
Pas formellement mais je lui ai parlé et il est coupable. | Open Subtitles | ليسَ بشكلٍ رسمي، و لكني تكلمتُ معَه و هوَ مُذنِب |
Si tu laisses Cyril où il est, Schillinger le saignera à blanc. | Open Subtitles | لو تركتَ سيريل حيثُ هوَ سيقومُ شيلينجَر باستغلالِه |
À cause de toi, il a l'esprit embrouillé, il est dans ce trou. | Open Subtitles | بسببِكَ تَضررَ عقلُه و بسببِكَ هوَ في هذا المَكان |
On l'a épinglé il y a quatre ans, il est éligible pour la conditionnelle. | Open Subtitles | ألقينا القَبض على باركس منذُ أربَع سِنبين و هوَ الآن قابِل لإطلاقٍ مَشروط |
- Je sais pas, c'est le problème. | Open Subtitles | لا أعرف، على كلٍ. على كل حال هذا هوَ الأمر. |
C'est le genre d'homme que tu es et je regrette de ne pas t'avoir laissé dans le couloir mort. | Open Subtitles | هذا هوَ النوع منَ الرِجال الذي أعتقدُ أنكَ عليه و أتمنى لو أني تركتكَ في وحدَة الإعدام |
Quelle ironie, vu que c'est lui qui vous a tiré dessus ! | Open Subtitles | كم هذا مُثير للسُخرية أنهُ هوَ من قامَ بإطلاق النار عليك؟ |
- Tu parles d'un système ! - C'est lui qui est doué. | Open Subtitles | ــ بعض أنظمة الأمن ــ الأنظمة سليمة فقط هوَ بارعُ جداً |
Ce que je voulais dire c'est que je serais occupé demain soir à me remettre de ce soir, qui est totalement surchargé. | Open Subtitles | ماكنتُ أقصدة هوَ بأني مشغولةً في ليلة الغد بإستعادة قوتي مِن الليلة لأن الليلة مزدحمة بالأشغال |
Non. Il a juste dit qu'il avait du travail à faire. | Open Subtitles | لا ، كل ماقالهُ هوَ انهُ لديهِ عملٌ لينجزهُ |
Le truc chiant avec le crack c'est l'addiction au long terme, mais je serai pas là pour vivre quoique ce soit à long terme. | Open Subtitles | أسوءُ جزءٍ بالحشيش هوَ الإدمانُ الطويل، لكنني لن أبقى لفترةٍ طويلة. |
Ta parole est la seule chose plus forte que ton esprit. | Open Subtitles | وعدكِ الشيء الوحيد الذي هوَ أقوى من رأيكِ. |