"هو استبعاد" - Translation from Arabic to French

    • vise à exclure
        
    • est d'exclure
        
    • 'écarter
        
    • 'exclure les
        
    • une exclusion
        
    • objet d'exclure
        
    • serait d'exclure
        
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من أحكام المعاهدة أو لجوانب محددة من المعاهدة بأكملها عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من أحكام المعاهدة أو لجوانب محددة من المعاهدة بأكملها عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    L'expression " mesures raisonnables " vise à exclure les demandes injustifiées. UN والقصد من عبارة " التدابير المعقولة " هو استبعاد أي مطالب لا مبرر لها.
    Comme le but réel de la déclaration est d'exclure ou de modifier certains effets juridiques du traité, il s'agit de savoir si elle constitue en fait une réserve, auquel cas toutes les directives qui sont applicables aux réserves lui seraient applicables. UN ولأن الغرض الحقيقي للإعلان هو استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للمعاهدة تظل المسألة هي ما إذا كان الإعلان يشكل بالفعل تحفظاً. وفي هذه الحالة فإن جميع المبادئ التوجيهية المنطبقة على التحفظات سوف تنطبق عليه.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من أحكام المعاهدة أو لجوانب محددة من المعاهدة بأكملها عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ التحفظ.
    Une réserve vise à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions d'un traité, ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui la formule. UN الهدف من التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة عند تطبيق هذه الأحكام على الدولة أو المنظمة الدولية التي تصدر التحفظ.
    L'objectif devrait être d'" interpréter " la déclaration interprétative et de décider si oui ou non elle vise à exclure ou à modifier l'effet juridique des dispositions du traité. UN وذكر أن النية الحقيقية ينبغي أن تكون هي " تفسير " الإعلان التفسيري وتقرير ما إذا كان الغرض منه هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام المعاهدة.
    Si une déclaration, quels qu'en soient l'appellation ou l'intitulé, vise à exclure ou à modifier l'effet juridique d'un traité dans son application à l'État, elle constitue une réserve. UN فإذا كان القصد من البيان، بصرف النظر عن تسميته أو عنوانه، هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لمعاهدة ما في انطباقها على الدولة، فإنه يشكل تحفظاً().
    Si une déclaration, quels qu'en soient l'appellation ou l'intitulé, vise à exclure ou à modifier l'effet juridique d'un traité dans son application à l'État, elle constitue une réserve. UN فإذا كان القصد من البيان، بصرف النظر عن تسميته أو عنوانه، هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لمعاهدة ما في انطباقها على الدولة، فإنه يشكل تحفظاً().
    Par conséquent, si le but ultime de la gradation est d'exclure les produits " compétitifs " , le principal critère devrait être la part des exportations du pays concerné dans le total des importations du pays donneur de préférences provenant du monde entier et pas seulement dans les importations bénéficiant du SGP. UN وهذا يعني أنه إذا كان الهدف النهائي من تخريج البلدان حسب المنتَج هو استبعاد منتجات " منافسة " ، ينبغي أن يكون المعيار اﻷساسي هو نصيب صادرات ذلك البلد في مجموع الواردات العالمية للبلد المانح لﻷفضليات، وليس فقط تلك الواردات المستفيدة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    16) La rédaction retenue par les auteurs des Conventions de Vienne prend soin de préciser que l'objet visé par l'auteur de la réserve est d'exclure ou de modifier l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles elle porte et non ces dispositions elles-mêmes. UN 16) وتتوخى الصياغة التي أقرها واضعو اتفاقيات فيينا توضيح أن الهدف الذي ينشده مقدم التحفظ هو استبعاد أو تعديل الأثر القانوني للأحكام المعينة من المعاهدة التي يتعلق بها هذا التحفظ لا تعديل الأحكام ذاتها().
    Il s'agissait d'écarter le cas où le destinataire, agissant de mauvaise foi, peut tirer des conséquences d'un message alors même qu'il sait, ou devrait savoir, que celui-ci n'a pas été autorisé par l'expéditeur. UN والغرض من الاقتراح هو استبعاد إمكانية أن يعتمد المرسل إليه الرسالة بنيﱠة سيئة حتى لو كان المرسل إليه واعيا، أو ينبغي أن يكون واعيا، بأن الرسالة لم تصدر بناء على إذن من المنشئ.
    La solution privilégiée par l'orateur serait d'exclure les cessions de telles créances. UN والحل المفضل لديه هو استبعاد إحالات هذه المستحقات.
    L'extrême pauvreté est généralement une exclusion des personnes de la citoyenneté, de leur situation de sujet social et se trouve de ce fait en dehors du champ des droits de ceux qui sont intégrés à la société, des droits civils et politiques. UN 13- والفقر المدقع عموما هو استبعاد أشخاص من المواطنة ومن مركزهم الاجتماعي وبالتالي فإنهم يجدون أنفسهم خارج نطاق الحقوق الممنوحة لمن هم مندمجون في المجتمع وخارج نطاق الحقوق المدنية والسياسية.
    De quelle façon? On peut interpréter le principe comme ayant pour objet d'exclure le droit d'adopter certaines armes. UN كيف يمكن إعماله؟ يمكن تفسير المبدأ على أن القصد منه هو استبعاد الحق في اختيار أسلحة معيﱠنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more