"هو استثمار" - Translation from Arabic to French

    • est un investissement
        
    • constitue un investissement
        
    • revient à investir
        
    • c'est investir
        
    • étant en fait un investissement
        
    L'investissement dans le processus de démocratisation est un investissement dans la paix. UN والاستثمار في عملية التحول الى الديمقراطية هو استثمار في السلم.
    Cette formation, comme toutes les formes de formation, est un investissement en ressources humaines. UN فهذا التدريب، مثله مثل كل تدريب، هو استثمار في مجال الموارد البشرية.
    Un investissement consacré à une éducation pour tous est un investissement destiné à éliminer la pauvreté. UN فالاستثمار في توفير التعليم للجميع هو استثمار في القضاء على الفقر.
    Pour le Groupe de travail, la réalisation des droits de l'enfant conformément aux conventions internationales pertinentes constitue un investissement incontestable en faveur de la paix et du développement en Afrique. UN 28- ويسلم الفريق العامل بأن إعمال حقوق الطفل، وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، هو استثمار لا يرقى إليه الشك في سبيل السلام والتنمية في أفريقيا.
    Investir dans la jeunesse revient à investir dans l'avenir du pays. UN حيث إن الاستثمار في الشباب هو استثمار في مستقبل البلد.
    Encore une fois, investir dans la santé des femmes et des enfants, c'est investir dans la survie d'une nation. UN وأكرر مرة أخرى أن الاستثمار في صحة المرأة والطفل هو استثمار في بقاء الأمة.
    Le renforcement des capacités étant en fait un investissement à long terme dans les ressources humaines, il est crucial de choisir les méthodes qui conviennent. UN 42 - وبناء القدرات هو استثمار طويل الأمد في العنصر البشري.
    Tout investissement dans la santé est un investissement dans le futur. UN إن كل استثمار في مجال الصحة هو استثمار في المستقبل.
    Le premier est un investissement nouveau consistant à créer à l'étranger une nouvelle entreprise affiliée. UN واستثمار التأسيس الأجنبي المباشر هو استثمار جديد يتم عن طريق إنشاء شركة منتسبة جديدة.
    Plutôt qu'un impératif moral ou qu'une démarche humanitaire, l'élimination de la pauvreté est un investissement dans la durabilité de la planète. UN ولذا فإن القضاء على الفقر ليس فقط ضرورة أخلاقية أو لفتة إنسانية بل هو استثمار في الاستدامة العالمية.
    Consacrer des ressources à des programmes sociaux n'est pas une dépense; c'est un investissement. UN وضخ الموارد في البرامج الاجتماعية ليس إنفاقاً بل هو استثمار.
    Par-dessus tout, il faut qu'un accord intervienne au sein des organes directeurs sur le fait que la prévention des catastrophes est un investissement dans la protection du patrimoine national. UN وقبل كل شيء، ينبغي أن تقوم القواعد المعيارية على اﻹقرار بأن الحد من الكوارث إنما هو استثمار في حماية الثروة الوطنية.
    Je ne pense pas que la thérapie de couple est un investissement rentable pour nous, d'accord ? Open Subtitles أنا فقط لا أعتقد العلاج الأزواج ' هو استثمار المجدي بالنسبة لنا، حسنا؟
    L'action antimines en Afghanistan est un investissement dans la stabilité locale et régionale, ainsi que dans notre propre sécurité. UN والقيام بالأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان إنما هو استثمار في الاستقرار الداخلي والإقليمي، مثلما هو استثمار في أمننا نحن.
    Le projet SIG est un investissement analogue à la construction d’un édifice; il s’ensuit que les dépenses courantes de maintenance et de fonctionnement ne devraient pas être prises en compte dans une analyse de la variance des coûts. UN ومشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل هو استثمار مماثل لتشييد مبنى، ولذلك فإن تكاليف الصيانة والتشغيل المستمرة ينبغي ألا تستخدم في أي تحليل لتباين التكلفة.
    Néanmoins, investir dans l'éducation à tous les niveaux constitue un investissement dans la croissance durable. UN 73 - على أنها ذكرت أن الاستثمار في التعليم بجميع مراحله هو استثمار في النمو المستدام.
    26. L'IEP constitue un investissement financier et est de ce fait plus sensible à l'évolution de la conjoncture financière. UN 26- والاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية هو استثمار مالي، وهو بالتالي أكثر استجابة للتغيرات التي تحدث في العوامل المالية.
    Le Conseil d'administration a noté et approuvé en particulier les progrès non négligeables enregistrés grâce à ce processus, en signalant que le renforcement de la société démocratique constitue un investissement à long terme pour le développement. UN 11- ولاحظ المجلس وأيَّد، على وجه الخصوص، التقدم الكبير الذي أُحرز من خلال هذه العملية في الإقرار بأن تعزيز المجتمع الديمقراطي هو استثمار طويل الأمد في التنمية.
    Investir dans le développement des segments les plus défavorisés du monde revient à investir dans la paix et la sécurité à long terme ainsi que dans la promotion de la planète tout entière. UN وقال إن الاستثمار في تنمية أفقر القطاعات في العالم هو استثمار طويل الأجل في سلم العالم وأمنه وتقدّمه.
    En d'autres termes, investir dans la nature revient à investir dans le développement et, par là-même, dans la réalisation des OMD. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثمار في الطبيعة هو استثمار في التنمية كما أنه، في الوقت نفسه، استثمار في الأهداف الإنمائية للألفية.
    La communauté internationale sait qu'investir dans cette évolution c'est investir dans des relations pacifiques et la stabilité de l'avenir. UN والمجتمع الدولي يدرك أن الإستثمار في تلك العملية هو استثمار في العلاقات السلمية وفي مستقبل مستقر.
    Le renforcement des capacités étant en fait un investissement à long terme dans les ressources humaines, il est crucial de choisir les méthodes qui conviennent. UN 42 - وبناء القدرات هو استثمار طويل الأمد في العنصر البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more