La réforme agraire est également fondamentale pour le relèvement de l'économie brésilienne. | UN | والإصلاح الزراعي أساسي هو الآخر إذا أريد إعادة بناء الاقتصاد البرازيلي. |
L'accès à d'autres lieux de détention dans la région occidentale du DarfourOuest est également resté bloqué. | UN | وظل السبيل إلى زيارة المعتقلات الأخرى في المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور مقطوعاً هو الآخر. |
Le droit coutumier n'est pas sacrosaint et peut, tout comme le droit international conventionnel, évoluer lui aussi. | UN | والقانون العرفي ليس قانوناً مقدساً، ذلك أن القانون الدولي القائم على المعاهدات يتطور أيضاً هو الآخر. |
Bakhadir Ruzmetov risquerait lui aussi la peine de mort. | UN | ويستفاد أن بخدير روزميتوف يواجه هو الآخر عقوبة الإعدام. |
L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée. | UN | والإجهاض هو الآخر ممارسة شائعة، وإن لم يجر علنا. |
Peux tu deviner ce qu'est l'autre? | Open Subtitles | هل تستطيعون التخمين من هو الآخر ؟ |
Son fils, né en 1989, a aussi été inscrit sous le nom de Raihman. | UN | وابنه الذي ولد في عام 1989 يحمل هو الآخر اسم ريهمان. |
Le représentant du Saint-Siège a également prononcé une déclaration. | UN | كما أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان هو الآخر. |
Il s'est également demandé pourquoi la xénophobie gagnait du terrain en l'absence supposée de toute lacune. | UN | وتساءل هو الآخر عن سبب تزايد كره الأجانب إذا لم تكن هناك ثغرات في الواقع. |
L'assistance technique en matière de sécurité nucléaire est également restée un domaine prioritaire. | UN | وظلّ تقديم المساعدة التقنية في مجال الأمن النووي يمثل هو الآخر أحد مجالات التركيز الرئيسية. |
La coopération internationale est également nécessaire à cet effet. | UN | والتعاون الدولي مطلوب هو الآخر لبلوغ هذه الغاية. |
Un rapport détaillé de l'atelier est également annexé au présent rapport. | UN | ويرد تقرير مفصَّل عن حلقة العمل مرفقاً هو الآخر بهذا التقرير. |
Le recours à ces incitations a lui aussi évolué. | UN | ولقد تطور أسلوب اللجوء إلى الحوافز هو الآخر على مر الزمن. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général avait été lui aussi chargé de se pencher sur cette question. | UN | ولاحظ أن الممثل الخاص للأمين العام كان مكلفاً هو الآخر ببحث مسألة دور الدول. |
24. M. LALLAH pense lui aussi que la solution est satisfaisante. | UN | 24- السيد لالاه يرى هو الآخر أن الحل مرضٍ. |
La formation professionnelle est aussi difficile d'accès. | UN | أما التدريب المهني فليس متاحاً بسهولة هو الآخر. |
La discrimination fondée sur les préférences sexuelles est aussi préoccupante. | UN | والتمييز القائم على الميل الجنسي مثير للقلق هو الآخر. |
Où est l'autre, Johnson? | Open Subtitles | أين هو الآخر يا جونسن؟ |
Le Groupe de travail de la réunion intercomités sur le suivi a aussi un potentiel considérable. | UN | وقال إن الفريق العامل المعني بالمتابعة في الاجتماع المشترك بين اللجان يتمتّع هو الآخر بإمكانيات كبيرة. |
Le Président du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage a également lancé un appel pour l'élimination de la dette extérieure. | UN | ووجه رئيس مجلس إدارة صندوق التبرعات لمكافحة أشكال الرق المعاصرة نداءاً هو الآخر لإلغاء الدين الخارجي. |
En Suède, elle a épousé un homme dont la demande d'asile était également pendante, avec qui elle a eu un enfant en 2007. | UN | وأثناء تواجدها بالسويد تزوجت من رجل كان هو الآخر قد طلب اللجوء وينتظر الرد وازداد لهما مولود في عام 2007. |
Ces transformations imposent aux enseignants un nouveau rôle, qui doit lui-même être fondé sur un nouveau programme de formation des enseignants. | UN | وتحتم هذه التغييرات إعطاء المدرسين دوراً جديداً يجب أن يستند هو الآخر إلى برنامج جديد لتعليم المدرسين. |
L'opinio juris associée à cette pratique manquait elle aussi de clarté. | UN | كما أن الرأي القانوني المرتبط بهذه الممارسة ليس واضحا هو الآخر. |
Cette disposition a elle aussi été ajoutée à un stade relativement avancé des débats du Groupe de travail, sur la suggestion des États-Unis. | UN | وقد أضيف هو الآخر في وقت متأخر نسبيا من مداولات الفريق العامل، بناء على اقتراح من الولايات المتحدة. |
J'attends qu'il dise que ma femme aussi est partie. | Open Subtitles | أنا في إنتظاره هو الآخر بأن يقول أن زوجتي تركتني |