"هو البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • est le programme
        
    • est un programme
        
    • était intimement lié au programme
        
    • est l'émission
        
    • l'émission c'est
        
    • était le
        
    La troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale est le programme central d'activités de l'ONU. UN والعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري هو البرنامج الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    Le meilleur exemple en est le programme de renforcement des chaînes de valeur et d'ouverture des circuits commerciaux. UN وأفضل مثال لذلك هو البرنامج الخاص بالارتقاء بسلاسل قيمة محددة وفتح القنوات السوقية.
    C'est le programme que tu as écrit, il a effacé tous nos souvenirs. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه ومحى ذكرياتنا.
    Un exemple en est un programme, situé en Afrique du Sud, financé par les Gouvernements irlandais, suédois et hollandais. UN وأحد هذه الأمثلة هو البرنامج الذي تموله حكومات أيرلندا والسويد وهولندا في أفريقيا الجنوبية.
    La Directrice générale a expliqué que, dans la mesure où le travail de l'UNICEF était intimement lié au programme de pays, les priorités devaient être définies au niveau national. UN وأوضح المدير التنفيذي أنه لما كان مركز نشاط اليونيسيف هو البرنامج القطري، فإنه ينبغي تحديد اﻷولويات على الصعيد القطري.
    C'est l'émission où vous obtenez une deuxième chance lors d'une rencontre organisée. Open Subtitles هذا هو البرنامج الذي تحصل فيه على فرصة ثانية فرصة لقاء
    C'est le programme que tu as écrit pour nous ôter la mémoire. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة.
    C'est le programme que tu as écrit pour nous ôter la mémoire. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة.
    C'est le programme suggéré pour les deux prochains mois. Open Subtitles هذا هو البرنامج المقترح للشهرين المقبلين
    L'avenir auquel je pense est le programme athlétique. Open Subtitles ولكن المستقبل الذى أفكر به . هو البرنامج الرياضى
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), créé par l'Assemblée générale en 1990, est le programme à appliquer pour la lutte contre la drogue. UN إن برنامج اﻷمــــم المتحــــدة للمراقبة الدولية للمخدرات هو البرنامج الوحيد لمراقبــة المخدرات الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٩٠.
    Un programme d'aide particulièrement pertinent dans le contexte de la Convention est le programme africain pour l'approvisionnement en eau potable, qui offre des subventions pour la mise au point de systèmes d'eaux souterraines et d'approvisionnement en eau. UN وثمة برنامج واحد للمساعدة يتسم بأهمية خاصة في سياق الاتفاقية هو البرنامج الافريقي لﻹمداد بالمياه الصالحة للشرب، والذي يوفر مساعدات في صورة منح لاستخراج المياه الجوفية وتنمية شبكات اﻹمداد بالمياه.
    L'autre programme mis en oeuvre conjointement avec le système de sécurité sociale est le programme de construction de foyers et d'appartements qui consiste à attribuer des prêts ou une assistance financière pour la construction de ce type de logements. UN والبرنامج اﻵخر الذي يتم الاضطلاع به بشكل مشترك مع نظام الضمان الاجتماعي هو البرنامج اﻹسكاني لعنابر النوم والشقق الذي يقدم القروض أو المساعدات المالية لبناء عنابر النوم أو الشقق.
    Le plus ancien est le programme allemand Ange bleu qui a été lancé en 1977. UN وأقدم هذه البرامج هو البرنامج اﻷلماني " Blue Angel " الذي أنشئ في عام ١٩٧٧.
    Sauf qu'elle est l'ordinateur, et que sa vie, c'est le programme. Open Subtitles هي فقط الكمبيوتر وحياتها هو البرنامج
    La pierre angulaire de ces efforts est le programme multiannuel pour encourager les droits de l'homme, qui a été adopté solennellement par l'Union européenne et les pays d'Amérique centrale à la Conférence de Lisbonne tenue en février 1992. UN وحجر الزاوية في هـــــذه الجهود هو البرنامج المتعدد السنوات لتعزيز حقوق اﻹنسان؛ الذي اعتمـــــده الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى في احتفال رسمي في مؤتمر لشبونة في شهر شباط/فبراير ١٩٩٢.
    24 Un programme inachevé est un programme dont au moins 20 % des crédits n'ont pas été utilisés. UN )٢٤( البرنامج غير المستكمل هو البرنامج الذي ما زالت ٢٠ في المائة أو أكثر من القيمة الكلية لائتمانه غير مسحوبة.
    La Directrice générale a expliqué que, dans la mesure où le travail de l'UNICEF était intimement lié au programme de pays, les priorités devaient être définies au niveau national. UN وأوضح المدير التنفيذي أنه لما كان مركز نشاط اليونيسيف هو البرنامج القطري، فإنه ينبغي تحديد اﻷولويات على الصعيد القطري.
    - Oui. - C'est l'émission. - Pas les pseudo-engueulades ? Open Subtitles هو البرنامج فعلاً - ليس الانفجارات المتخيلة إذن؟
    Merc adore l'amission, l'émission c'est Julian ! Open Subtitles (مارك )يحب البرنامج. (جوليان)هو البرنامج.
    De 1980 à 1992, le principal bailleur de fonds était le PNUD. UN ومنذ عام ١٩٨٠ الى عام ١٩٩٢ كان المانح الرئيسي لهذا النظام هو البرنامج الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more