C'est la seule raison pour laquelle vous êtes encore ici. | Open Subtitles | و هذا هو السبب الوحيد لكونكَ واقفـاً هنا. |
C'est la seule raison pour laquelle tu es venu ? | Open Subtitles | هل هذا هو السبب الوحيد بانك حضرتِ العشاء؟ |
C'est la seule raison pour laquelle j'ai travaillé pour Lumic. Pour obtenir de l'information. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد لكوني أعمل لدى لوميك، لأحصل على المعلومات |
La perte n'est pas indemnisable en vertu de la décision 19 du Conseil d'administration | UN | الحظر التجاري هو السبب الوحيد. |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; l'embargo commercial est la seule cause de la perte. | UN | الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ الحظر التجاري هو السبب الوحيد |
Le fait que tu aies cette preuve est la seule raison qui fait que tu n'es pas en prison. | Open Subtitles | حقيقة أن لديك تلك الأدلة هو السبب الوحيد الذي كنت ليس في السجن الآن. |
C'est la seule raison pour laquelle vous êtes là, M. Olsen. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الوحيد انك هنا ، السيد. اولسن. |
C'est la seule raison pour laquelle mon père m'a appelé ici. | Open Subtitles | فهذا هو السبب الوحيد الذي استدعاني أبي من أجله |
C'est la seule raison pour laquelle nous nous abstenons, chaque année, dans le vote sur le projet de résolution relatif à cette question. | UN | وذلك هو السبب الوحيد لامتناعنا عن التصويت على مشروع القرار بشأن هذا الموضوع كل عام. |
C'est la seule raison pour laquelle sa délégation a voté contre le projet de décision, auquel elle était par ailleurs favorable. | UN | وهذا هو السبب الوحيد لتصويت الوفد ضد مشروع المقرر، فهو كان سيؤيده لولا ذلك. |
C'est la seule raison pour laquelle je fais ça. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني أقوم بهذا |
C'est la seule raison pour laquelle j'ai été aussi dur. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أضغط عليه بشدة |
La perte n'est pas indemnisable en vertu de la décision 19 du Conseil d'administration | UN | الحظر التجاري هو السبب الوحيد. |
La perte n'est pas indemnisable en vertu de la décision 19 du Conseil d'administration | UN | الحظر التجاري هو السبب الوحيد. |
La perte n'est pas indemnisable en vertu de la décision 19 du Conseil d'administration | UN | الحظر التجاري هو السبب الوحيد. |
En conséquence, l'Iraq estime que l'embargo est la seule cause de toutes les pertes subies par la TUPRAS. | UN | وبالتالي، يرى العراق أن الحظر التجاري هو السبب الوحيد في أي خسائر يمكن أن تكون الشركة التركية لمصافي النفط قد تكبدتها. |
Le Comité estime que l'embargo sur le commerce est la seule cause des frais de transport et des pertes en cours de route pour lequel la TUPRAS demande à être indemnisée. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الحظر التجاري هو السبب الوحيد في رسوم الشحن والنفط المفقود في البحر التي تطالب الشركة التركية بالتعويض عنها. |
Dans son album de promo, Nathan a écrit que M. Leu est la seule raison qui lui a permis de finir ses études. | Open Subtitles | في كتاب ناثان الرقمي السنوي يقول ان السيد ليو هو السبب الوحيد في نجاحه في الثانوية |
C'est pour ça que je ne lui ai pas fait chier ses dents. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي منعني من أن أهشم أسنانها الكبيرة. |
C'est uniquement pour ça qu'elle t'a choisi. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد لإختيارها لكَ. |
19. Le système éducatif du Népal n'est pas la seule cause du chômage et du sous-emploi. | UN | 19- والنظام التعليمي في نيبال ليس هو السبب الوحيد للبطالة ونقص العمالة. |
Ce n'est toutefois pas la seule cause de la situation difficile qui règne à Cuba. | UN | ومع ذلك، ليس هذا هو السبب الوحيد للحالة الصعبة في كوبا. |