"هو المكان الذى" - Translation from Arabic to French

    • est là que
        
    • est ici que
        
    • est ici qu'
        
    • est là qu'
        
    • qui est exactement ce que
        
    C'est là que nos tourtereaux vont passer leur lune de miel. Open Subtitles هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل.
    - Une légère brise agréable. C'est là que j'ai entendu la voix. Open Subtitles لا يوجد شئ هنا النسيم رائع هنا هذا هو المكان الذى سمعت فيه الصوت
    C'est là que vous amenez les méchants pour les torturer ? Open Subtitles اهذا هو المكان الذى تحضرون فية الاشرار من الدرجة الثالثة؟ ؟
    Et c'est ici que je suis censée saigner? Open Subtitles اذن هذا هو المكان الذى يفترض فيه أن أنزف؟ أوه..
    Il est déjà mort, et c'est ici qu'il a été envoyé. Open Subtitles لقد مات فعلا و هذا هو المكان الذى أرسل إليه
    C'est là qu'il faut le poser. Surtout que le SD-6 a le livre de Rambaldi. Open Subtitles هذا هو المكان الذى نريده فيه وخصوصا أن الـ إس دي
    C'est là que je suis supposée aller ? Elle voit la lumière. Elle est prête à s'en aller maintenant. Open Subtitles هل هذا هو المكان الذى من المفترض ان اذهب اليه؟
    C'est là que nous étions l'été dernier... C'est là... Open Subtitles هذا هو المكان الذى قصدناه فى الصيف الماضى
    C'est là que j'ai pris cette photo. Open Subtitles هذا هو المكان الذى أُخِذت فيه هذه الصورة.
    C'est là que se trouve la réponse. Open Subtitles . هذا هو المكان الذى سيكون به الإجابه
    Je pense qu'il sait où le corps va être trouvé, donc un de ces six emplacements, est là que Deaton pourrait finir. Open Subtitles أظن أنه يعلم المكان الذى سيتم إيجاد الجثة فيه لذا فإن واحداً من تلك الأماكن الستة هو المكان الذى سيتم إيجاد "ديتون" فيه
    Et c'est là que je vais l'emmener. Open Subtitles وهذا هو المكان الذى سأتوجه اليه
    Par conséquent, c'est là que nous allons le taquiner. Open Subtitles لذلك هذا هو المكان الذى سنستفزه منه
    Alors c'est ici que tu avais caché tous les bonnes choses, hein ? Open Subtitles إذا، هذا هو المكان الذى حفظت فيه الأشياء الجيدة
    C'est ici que tu amènes tous les gars ? Open Subtitles هل هذا هو المكان الذى تجلبون إليه جميع الشباب؟
    - C'est ici que tu vis ? Open Subtitles أهذا هو المكان الذى تسكن فيه ؟
    Tu es sûre que c'est ici qu'on doit rencontrer le type ? Open Subtitles هل أنتى متأكدة أن هذا هو المكان الذى يجب أن نقابل فيه هذا الرجل؟
    C'est ici qu'on vend du porridge qui aide à entrer à l'université ? Open Subtitles هل هذا هو المكان الذى تبيع فيه العصيدة التى تساعدك على دخول أى كلية ؟
    C'est ici qu'on a trouvé monsieur Brown ? Open Subtitles هل هذا هو المكان الذى عُثر فيه على السيد "براون"؟
    C'est là qu'il a compris la vérité derrière ces écrans. Open Subtitles هذا هو المكان الذى اتى الية ليفهم الحقيقة خلف هذة الشاشات
    Et c'est là qu'ils impriment les billets de 50 et de 100 Euro. Open Subtitles وهذا هو المكان الذى . يُطبع فيه العملات فئة الـ 50 و الـ 100 يورو
    Je suis dans un putain d'enfer merdique, ce qui est exactement ce que je mérite. Open Subtitles أنا فى جحيم و هذا هو المكان الذى أستحقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more