"هو المنتدى" - Translation from Arabic to French

    • le Forum
        
    • est l'instance
        
    • est la tribune
        
    La nouveauté, en 2005, c'est le Forum trilatéral en faveur du dialogue auquel l'Espagne, le Royaume-Uni et Gibraltar seront censés participer. UN والشيء الجديد في عام 2005 هو المنتدى الثلاثي للحوار، المفترض أن يشارك فيه كل من إسبانيا والمملكة المتحدة وجبل طارق.
    Ils ont également reconnu que la CDIP est le Forum approprié pour entreprendre le processus consultatif dans la région du Pacifique. UN وقد سُلّم بأن المؤتمر هو المنتدى الملائم لبدء العملية الاستشارية في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Conseil des droits de l'homme est le Forum principal pour discuter des droits de l'homme à l'ONU. UN ومجلس حقوق الإنسان هو المنتدى الرئيسي لمناقشة حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    La Conférence est l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement dont dispose la communauté internationale. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح.
    La CNUCED est l'instance appropriée pour traiter la question du commerce dans le cadre du développement économique durable. UN الأونكتاد هو المنتدى الملائم لتناول عامل التجارة في التنمية الاقتصادية المستدامة.
    L'examen périodique universel est la tribune adéquate pour mener un dialogue constructif. UN والاستعراض الدوري الشامل هو المنتدى المناسب للحوار البناء.
    Le débat de haut niveau est le Forum idéal pour promouvoir ces idées et décider de nouvelles mesures en vue de leur réalisation. UN والجزء الرفيع المستوى للمجلس هو المنتدى المثالي للنهوض بهذه الأفكار وإصدار قرار بشأن ما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية لتحقيقها.
    Bien que la Conférence sur le désarmement soit le Forum de choix pour les discussions sur une convention globale sur les armes nucléaires, son gouvernement ne s'oppose à aucun processus de négociation dans le cadre des Nations Unies. UN وأوضح قائلاً إن حكومته ترى أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المفضل لإجراء مناقشات حول وضع اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية، لكنها لن تعترض على أي عملية للتفاوض تحدث داخل إطار الأمم المتحدة.
    Un groupe de travail parlementaire présidé par le Vice-Président de la Chambre a également été créé pour le suivi des recommandations d'une autre réunion parallèle, le Forum parlementaire. UN وأنشئ أيضا فريق برلماني عامل برئاسة نائب رئيس البرلمان للقيام بأعمال المتابعة للتوصيات الصادرة عن نشاط مواز آخر هو المنتدى البرلماني.
    le Forum ministériel mondial sur l'environnement est la plus haute instance des Nations Unies en matière de politique environnementale; il se réunit chaque année pour examiner les questions environnementales importantes, et les nouvelles questions dans ce domaine, en vue de prendre des décisions concernant la politique à suivre. UN والمنتدى البيئي الوزاري العالمي هو المنتدى رفيع المستوى المعني بالسياسات البيئية في الأمم المتحدة، ويعقد سنويا لاستعراض قضايا السياسات العامة والناشئة في مجال البيئة.
    La deuxième composante serait le Forum mondial pour les partenariats avec les entreprises en faveur du développement des pays les moins avancés, une instance de concertation entre les diverses parties concernées qui proposerait des séminaires, des lieux de décision et des séances plénières pour chercher des solutions pratiques aux problèmes que rencontrent les pays les moins avancés. UN والعنصر الثاني هو " المنتدى العالمي لشراكات الأعمال التجارية لتنمية أقل البلدان نموا " ، وهو منبر للحوار المتعدد الأطراف بين المعنيين يقام على مستوى العمل ويقدم حلقات عمل ومنتديات بشأن السياسات واجتماعات عامة تهدف جميعها إلى إيجاد حلول عملية للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    À ce propos, il est en train d'organiser, en association avec les sociétés de télévision et la Suisse, une manifestation parallèle au cours de la première phase du Sommet de 2003, le Forum mondial des médias électroniques, qui mettra l'accent sur le rôle des médias électroniques dans la société de l'information. UN وفي هذا الصدد، تقوم الإدارة، بالاشتراك مع صناعة التلفزيون وسويسرا، بتنظيم نشاط مواز في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة في عام 2003، هو المنتدى العالمي لوسائط الإعلام الإلكترونية، الذي سيركز على دور وسائط الإعلام الإلكترونية في مجتمع المعلومات.
    En association avec des sociétés de télévision et le Gouvernement suisse, il organise en marge du Sommet, le Forum mondial des médias électroniques, consacré au rôle de ces médias dans la société de l'information. UN وتتولى الإدارة، بالاشتراك مع صناعة التلفزيون وحكومة سويسرا، تنظيم نشاط مواز في مؤتمر القمة، هو المنتدى العالمي لوسائط الإعلام الإلكترونية، الذي سيركز على دور وسائط الإعلام الإلكترونية في مجتمع المعلومات.
    22. le Forum de l'environnement urbain, crée en 1994 en tant que dispositif de programmation collaboratif et transectoriel pour le développement urbain durable et l'échange de savoir-faire entre les villes, constitue un autre exemple significatif de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat. UN 22 - وثمة نموذج بارز على التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة هو المنتدى البيئي الحضري الذي أقيم عام 1994 كآلية للبرمجة التعاونية عبر القطاعية في مجال التنمية الحضرية المستدامة، وفي تبادل المعارف بين المدن.
    Nous considérons que le Forum politique de haut niveau pour le développement durable est, conformément aux modalités établies par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/290, l'instance de débat adéquate pour le mécanisme d'examen. UN ونحن نرى أن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وفقاً للطرائق المبيّنة في قرار الجمعية العامة 67/290، هو المنتدى الرئيسي لآلية الاستعراض هذه.
    On peut citer, à titre d'exemple, le Forum de haut niveau sur l'égalité des sexes et l'environnement, que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et ONU-Femmes ont organisé conjointement le 24 juin 2014 lors de la première session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement, tenu à Nairobi. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو المنتدى الرفيع المستوى بشأن المسائل الجنسانية والبيئة، الذي اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنظيمه في 24 حزيران/ يونيه 2014 خلال الاجتماع الأول لجمعية الأمم المتحدة للبيئة، وعُقد في نيروبي.
    Élaboration des politiques : le comité de direction élargi est l'instance de gestion du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions qui examine les politiques et stratégies intersectorielles. UN وضع السياسات: الفريق الموسع لكبار الموظفين الإداريين هو المنتدى الإداري لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الذي ينظر في السياسات والاستراتيجيات الشاملة والاستراتيجية.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est l'instance de haut niveau pour la politique en matière d'environnement au sein du système des Nations Unies. UN 1 - مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي هو المنتدى الرفيع المستوى للسياسات البيئية للأمم المتحدة.
    Pour terminer, nous sommes d'avis qu'il est nécessaire de poursuivre un débat approfondi sur cette question de façon constructive et compatible avec les processus en cours au sein du Conseil des droits de l'homme, qui est l'instance appropriée pour réaliser des progrès dans ce domaine important. UN وأخيرا، نعتقد أنه يجب علينا الاستمرار في المناقشة المتعمقة بشأن هذه المسألة بطريقة بناءة ومتسقة مع العمليات الجارية في مجلس حقوق الإنسان، والذي هو المنتدى المناسب للمضي قدما في هذه المسألة المهمة جدا.
    1. Le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)/Forum ministériel mondial sur l'environnement est l'instance de haut niveau pour la politique en matière d'environnement au sein du système des Nations Unies. UN 1 - مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي هو المنتدى الرفيع المستوى للسياسات البيئية للأمم المتحدة.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est l'instance de haut niveau pour la politique en matière d'environnement au sein du système des Nations Unies. UN 1 - مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي هو المنتدى الرفيع المستوى للسياسات البيئية للأمم المتحدة.
    La Commission ne doit pas examiner de telles résolutions sélectives et politisées; le Conseil est la tribune appropriée pour ces questions. UN ولا يجوز للجنة أن تنظر في القرارات الانتقائية والسياسية الدافع من هذا القبيل، والمجلس هو المنتدى المناسب لمثل هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more