"هو الوكالة" - Translation from Arabic to French

    • est l'organisme
        
    • est l'agent
        
    • est l'organe
        
    • est l'institution
        
    • est l'Agence
        
    • sera l'organisme
        
    • était l'organisme
        
    • est l'organisation
        
    • était le principal organisme
        
    • l'organisme d
        
    Le PNUD est l'organisme chef de file. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة بالنسبة لهذه المبادرة.
    C'est l'organisme chargé de l'adoption et de la mise en œuvre des mesures visant à concrétiser les droits linguistiques de ceux qui parlent les langues autochtones. UN والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية.
    80. La Banque du Guatemala est l'agent financier de l'Etat et à ce titre est chargée du bon fonctionnement de l'économie nationale. UN ٠٨- وبنك غواتيمالا هو الوكالة المالية للدولة، وبهذه الصفة فهو يقوم بتنظيم الاقتصاد القومي.
    372. Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine. UN 372- ومجلس المتاحف والمكتبات ودور المحفوظات هو الوكالة الاستراتيجية الرائدة المعنية بالمتاحف والمكتبات ودور المحفوظات.
    Le Département est l'institution responsable de la composante de relèvement et de réconciliation du Programme d'intégration sociale destiné aux anciens rebelles. UN وبرنامج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية هو الوكالة الرائدة المكلفة بعنصر التعافي والتصالح في برنامج إدماج المتمردين السابقين.
    3.1 L'organisme de vérification du Traité est l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) - < < l'Agence > > . UN 3-1 يكون جهاز التحقق بموجب المعاهدة هو الوكالة الدولية للطاقة الذرية - " الوكالة " .
    La CNUCED sera l'organisme chef de file de la réunion, mais certaines sessions pourront être organisées avec des organismes membres du Comité directeur. et le développement des pays en développement UN 55- وفي حين سيكون الأونكتاد هو الوكالة الرئيسية المنظمة لاجتماع الخبراء، ستشارك وكالات لجنة الأمم التوجيهية في تنظيم بعض دورات الاجتماع.
    Il a noté que le FNUAP était l'organisme chef de file en matière de santé procréative et que l'UNICEF jouait un rôle d'appui. UN كما أشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الرائدة في مجال الصحة الإنجابية مع قيام اليونيسيف بدور داعم.
    Le PNUE est l'organisation chef de file pour coordonner les problèmes environnementaux au sein du groupe 4 sur l'environnement, la population et l'urbanisation. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة الرائدة لتنسيق القضايا البيئية داخل المجموعة النوعية 4، المعنية بالبيئة، والسكان والتحضر.
    Le PNUD, y compris ses fonds associés (Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Programme des Volontaires des Nations Unies et Fonds d'équipement des Nations Unies) était le principal organisme de développement pour les pays en développement. UN وكان البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الصناديق المنتسبة له (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومتطوعو الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية) هو الوكالة الإنمائية للبلدان النامية.
    Le PNUE est l'organisme chef de file pour cet élément du Forum. UN 69 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة التنسيقية لعنصر المنتدى.
    La Régie des rentes du Québec est l'organisme qui a la responsabilité d'administrer le régime québécois des allocations d'aide aux familles. UN ومجلس كبيك للمعاشات التقاعدية هو الوكالة المسؤولة عن إدارة خطة كبيك للعلاوات العائلية.
    Le FNUAP est l'organisme chef de file de l'exécution du Programme d'action de la CIPD. UN 73 - وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الرائدة في مجال تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Tel doit être le cas en particulier pour le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP puisque le FNUAP est l'organisme chef de file pour les questions de population. UN وأشار إلى أن من الضروري بصفة خاصة مواصلة تعزيز دور المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث أن الصندوق هو الوكالة الرئيسية في القضايا المتعلقة بالسكان.
    Le PNUD est l'organisme chef de file pour la formation du personnel judiciaire et pénitentiaire ; il assumera les activités de la MONUSCO, y compris le contrôle de la qualité, l'organisation et l'offre de la formation, ainsi que l'établissement de rapports. UN البرنامج الإنمائي هو الوكالة الرائدة في مجال تدريب مسؤولي العدالة والإصلاحيات وسيتولى الأنشطة التي كانت البعثة تنفذها، بما في ذلك مراقبة الجودة، وتنظيم أنشطة التدريب وتنفيذها، وعملية الإبلاغ
    Comme le PNUD est l'organisme responsable de l'application du module de traitement des absences du système Atlas, le Fonds a largement dépendu de lui pour l'examen des problèmes dans ce domaine. UN وبما أن البرنامج الإنمائي هو الوكالة الرائدة في تنفيذ وحدة تجهيز المعاملات المتصلة بالغياب في نظام أطلس، فإن الصندوق يعتمد كثيراً على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعالجة المسائل في هذا المجال.
    Notant les réalisations positives de l’ONUDI en tant qu’un des agents d’exécution du Programme des Nations Unies pour le développement, qui est l’agent de réalisation du Fonds pour l’environnement mondial pour les projets de renforcement des capacités, UN وإذ يلاحظ سجل اليونيدو الايجابي كواحدة من الوكالات التنفيذية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي هو الوكالة المنفذة ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بمشاريع بناء القدرات،
    Le CNM est l'agent d'exécution et sa Présidente, ou des fonctionnaires désignés par elle, sont autorisées à conclure des accords de coopération avec les provinces et organismes de la société civile participants. UN وكان المجلس الوطني للمرأة هو الوكالة المنفِّذة ومنحت لرئيسته أو أي مسؤولين آخرين تقوم بتعيينهم سلطة إبرام اتفاقات للتعاون مع المحافظات ومنظمات المجتمع المدني المشاركة.
    Le Comité est l'organe compétent pour l'élaboration d'un tel régime, alors que l'Union internationale des télécommunications est compétente pour les aspects techniques de l'orbite géostationnaire. UN وقال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية هي الهيئة المناسبة لصياغة مثل هذا النظام القانوني، في حين أن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية هو الوكالة ذات الصلة لتناول الجوانب الفنية للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    L'ISDEMU est l'organe chef de file pour l'exécution du Plan national de prévention et de répression de la violence familiale approuvé en 2002. UN 5 - وتابعت قائلة إن معهد النهوض بالمرأة هو الوكالة الرائدة للخطة الوطنية لمنع ومعالجة العنف المنـزلي، التي أقرت في عام 2002.
    5. L'Union internationale des télécommunications (UIT) est l'institution spécialisée des Nations Unies chargée de réglementer et de coordonner l'utilisation du spectre des fréquences radioélectriques et de l'orbite géostationnaire. UN ٥ - الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية هو الوكالة المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة المسؤولة عن تنظيم وتنسيق استخدام طيف الترددات اللاسلكية والمدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Le principal partenaire gouvernemental kirghize chargé de la réalisation de ce projet conjoint bénéficiant d'un soutien de l'Organisation internationale pour les migrations est l'Agence nationale d'informatique créée par décret présidentiel n° 377 du 21 novembre 2003. UN وبالنسبة لحكومة جمهورية قيرغيزستان، فإن الشريك الرئيسي الذي حدد لتنفيذ المشروع الذي تدعمه المنظمة الدولية للهجرة هو الوكالة الحكومية لموارد وتكنولوجيا المعلومات التي أُنشئت بموجب المرسوم الرئاسي رقم 377 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La CNUCED sera l'organisme chef de file de la réunion, mais certaines sessions pourront être organisées avec des organismes membres du Comité directeur. B. Évaluer l'impact des partenariats public-privé sur le commerce et le développement des pays UN 55 - وفي حين سيكون الأونكتاد هو الوكالة الرئيسية المنظمة لاجتماع الخبراء، ستشارك وكالات لجنة الأمم التوجيهية في تنظيم بعض دورات الاجتماع.
    Le Comité consultatif a été informé que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) était l'organisme chef de file de la réintégration pour l'ensemble du Soudan, y compris le Darfour. UN 58 - وقد أُخطرت اللجنة الاستشارية بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة المعنية بإعادة الإدماج لعموم السودان بما فيه دارفور.
    Le PNUE est l'organisation chef de file pour la célébration de la Journée mondiale de l'environnement, la principale manifestation du système des Nations Unies dans ce domaine. UN 52 - وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الوكالة الرائدة بالنسبة ليوم البيئة العالمي وهو اليوم الرئيسي الذي تحتفل فيه منظومة الأمم المتحدة بالبيئة.
    Le PNUD, y compris ses fonds associés (Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, Programme des Volontaires des Nations Unies et Fonds d'équipement des Nations Unies) était le principal organisme de développement pour les pays en développement. UN وكان البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الصناديق المنتسبة له (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومتطوعو الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية) هو الوكالة الإنمائية للبلدان النامية.
    l'organisme d'exécution de ce projet est la CNUCED. UN والأونكتاد هو الوكالة المنفذة لهذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more