"هو تعزيز القدرات" - Translation from Arabic to French

    • est de renforcer les capacités
        
    • était de renforcer les capacités
        
    • agit de renforcer les capacités
        
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية لأجل تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    L'objectif principal est de renforcer les capacités nationales en matière de développement écologiquement rationnel et durable, en mettant l'accent sur l'intégration des politiques relatives à l'environnement et au développement, ainsi que sur la mise en valeur et la gestion durables des ressources naturelles. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا، مع التركيز على تكامل سياسة التنمية والبيئة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    L'objectif principal est de renforcer les capacités nationales en matière de développement écologiquement rationnel et durable, en mettant l'accent sur l'intégration des politiques relatives à l'environnement et au développement, ainsi que sur la mise en valeur et la gestion durables des ressources naturelles. UN والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا، مع التركيز على تكامل سياسة التنمية والبيئة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية.
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية بغرض تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Le PNUD s'emploierait par tous les moyens à faire participer la communauté des donateurs au tout début de la programmation. Son objectif était de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et non de créer des structures parallèles afin de pouvoir exécuter plus rapidement les projets. UN ولن يدخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أي جهد ﻹشراك مجتمع المانحين مبكرا في عملية البرمجة كما أن هدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وليس إقامة هياكل موازية بغية التمكن من تنفيذ المشاريع بسرعة أكبر.
    Il s'agit de renforcer les capacités à tous les niveaux de la société, ainsi que le prévoit la recommandation 22. UN والمهم هو تعزيز القدرات على جميع مستويات المجتمع، على نحو ما تنص عليه التوصية ٢٢.
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية بغرض تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية لأجل تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية بغرض تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية بغرض تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Le but de ce programme est de renforcer les capacités humaines et institutionnelles dans le domaine des sciences et de la technologie et d'améliorer la capacité d'innovation des entreprises privées des pays en développement grâce à un travail de collaboration en matière de recherche et de formation. UN والهدف منها هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في مجال العلوم والتكنولوجيا وتحسين القدرة الابتكارية للقطاع الخاص في البلدان النامية، من خلال البحث والتدريب التعاونيين.
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion, en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية من أجل تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    À cette fin, le Gouvernement japonais a lancé un Programme global d'aide au développement régional qui a pour nom Initiative Ogata et dont l'objectif général est de renforcer les capacités de base des communautés régionales. UN ولتحقيق هذا الهدف، بدأت الحكومة اليابانية البرنامج الإقليمي للمساعدة الإنمائية الشاملة - المعروف أيضا بمبادرة أوغاتا - والهدف العام لهذا البرنامج هو تعزيز القدرات الأساسية للمجتمعات الإقليمية.
    L'objectif est de renforcer les capacités nationales de lutte contre la traite des personnes en donnant aux formateurs les outils et connaissances dont ils ont besoin pour dispenser des formations au sein des autorités nationales, si possible avec l'aide d'experts et de prestataires de services aux victimes locaux. UN والغرض من إعداد المنهاج هو تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الاتجار بالأشخاص بتوفير مدربين مجهزين بالأدوات والمعرفة اللازمة لتنفيذ مزيد من الدورات التدريبية للسلطات الوطنية، وذلك إن أمكن بالاشتراك مع خبراء محليين ومقدمي الخدمات إلى الضحايا.
    L'objectif général de ce sous-programme est de renforcer les capacités techniques et organisationnelles, essentiellement au niveau national, mais aussi au niveau local, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de politiques, stratégies et programmes conformes aux principes et engagements du Programme pour l'habitat, à l'intérieur du cadre juridique de chaque pays. UN الهدف العام 50- الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات التنظيمية والتقنية بالدرجة الأولى على المستويات الوطنية والمحلية، لوضع وتنفيذ السياسات، الإستراتيجيات والبرامج طبقاً للمبادئ والالتزامات المعتمدة في جدول أعمال الموئل وفي داخل الإطار القانوني لكل بلد.
    10.29 L'objectif du sous-programme est de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays en développement et des pays en transition en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de politiques et programmes visant à promouvoir le développement économique et social et une gestion des ressources naturelles et énergétiques respectant l'environnement. UN ١٠-٢٩ هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية الى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية السليمة بيئيا والطاقة.
    10.29 L'objectif du sous-programme est de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays en développement et des pays en transition en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de politiques et programmes visant à promouvoir le développement économique et social et une gestion des ressources naturelles et énergétiques respectant l'environnement. UN ١٠-٢٩ هدف هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية الى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية السليمة بيئيا والطاقة.
    22. La création de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales, dont l'un des premiers objectifs est de renforcer les capacités universitaires et professionnelles ainsi que les infrastructures techniques des institutions de chaque région dans ce domaine, est aussi considérée comme partie intégrante de l'effort mené par le Secrétariat pour renforcer les mécanismes régionaux de coopération (voir ci-dessus sect. V.B). UN ٢٢ - ويُعتبر إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، الى حد بعيد، جزءا من جهود اﻷمانة العامة لتعزيز آليات التعاون الاقليمي. والغرض الرئيسي من إنشاء هذه المراكز هو تعزيز القدرات اﻷكاديمية والمهنية فضلا عن الهياكل اﻷساسية التقنية المتصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في مؤسسات كل منطقة إقليمية )انظر خامسا - )باء( أعلاه(.
    Le PNUD s'emploierait par tous les moyens à faire participer la communauté des donateurs au tout début de la programmation. Son objectif était de renforcer les capacités humaines et institutionnelles et non de créer des structures parallèles afin de pouvoir exécuter plus rapidement les projets. UN ولن يدخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أي جهد ﻹشراك مجتمع المانحين مبكرا في عملية البرمجة كما أن هدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وليس إقامة هياكل موازية بغية التمكن من تنفيذ المشاريع بسرعة أكبر.
    c) Facilitation du commerce − Il s'agit de renforcer les capacités afin de réduire les coûts de transaction par une meilleure utilisation des technologies de l'information dans des domaines tels que l'information commerciale, les opérations douanières, les activités portuaires et les transports ferroviaires; UN (ج) وتسهيل التجارة، حيث الهدف هو تعزيز القدرات من أجل تخفيض تكلفة المعاملات عن طريق الاستخدام الأفضل لتكنولوجيات المعلومات في مجالات مثل المعلومات التجارية، والجمارك، والموانئ والنقل بالسكك الحديدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more