"هو جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • est la République
        
    • est République
        
    • provenaient de la République
        
    La seule entité restante du Territoire sous tutelle est la République de Palau, composée de 200 îles de l'archipel des Carolines. UN والكيان الوحيد المتبقي من إقليم الوصاية هو جمهورية بالاو، التي تتألف من ٠٠٢ جزيرة ضمن سلسلة جزر كارولين.
    La seule entité restante du Territoire sous tutelle est la République des Palaos composée de 200 îles de l'archipel des Carolines. UN والكيان الوحيد المتبقي من إقليم الوصاية هو جمهورية بالاو، التي تتألف من 200 جزيرة ضمن سلسلة جزر كارولين.
    Le nom de mon pays est la République de Macédoine, et non pas ce qui est écrit sur la plaque qui se trouve en face de moi. UN إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي.
    Le nom de mon pays est la République de Macédoine, et la résolution du Conseil de sécurité utilise la référence pour notre nom. UN إن اسم بلدي هو جمهورية مقدونيا. وقرار مجلس اﻷمن استخدم اﻹشارة بدلا من اسمنا.
    Conformément à ladite résolution, quiconque peut, s'il le souhaite, appeler mon pays dans les termes utilisés sur la plaque qui se trouve devant moi; il s'agit néanmoins d'une référence d'ordre technique et non de l'appellation de mon pays, qui est " République de Macédoine " . UN ووفقا لقرار مجلس اﻷمن المشار إليه، يمكننا اﻹشارة إذا أردنا إلى استخدام بلدي اللغة المكتوبة على اللوحة أمامي، وبيد أن هذه مجرد مرجع تقني، وليس اسم بلدي الذي هو جمهورية مقدونيا.
    Le Groupe a conclu qu'il était hautement probable que les roquettes provenaient de la République islamique d'Iran. UN 110 - وخلُص الفريق إلى وجود احتمال كبير بأن يكون منشأ هذه الصواريخ هو جمهورية إيران الإسلامية.
    L'État nommé dans cette demande est la République de Macédoine. UN وكان اسم الدولة الوارد في ذلك الطلب هو جمهورية مقدونيا.
    Enfin, qu'il y ait ou non motion d'ordre, le nom de mon pays est la République de Macédoine et restera la République de Macédoine. UN وختاما، وأيا كانت نقاط النظام التي تُثار أو لا تُثار، فإن اسم بلدي هو جمهورية مقدونيا وسيظل جمهورية مقدونيا.
    Comme vient de le rappeler l'Ambassadeur Tattenbach, le pays hôte de l'Université est la République du Costa Rica, que nous louons sincèrement pour le rôle essentiel qu'il a joué en proposant cette initiative et en la faisant devenir réalité. UN وكما أشار السفير تاتنباخ توا فإن البلد المضيف لهذه الجامعة هو جمهورية كوستاريكا، التي نثني عليها ثناء حارا لدورها اﻷساسي في اقتراح المبادرة بإنشائها وفي جعلها واقعا حيا.
    Nous pensons que c'est la République de Bosnie-Herzégovine qui mérite réparation et récompense pour avoir accepté le plan de paix présenté récemment par les cinq États membres du Groupe de contact, et que les Serbes ont rejeté. UN وعلى النقيض من ذلك فالجانب الجدير بالانصاف والمكافأة هو جمهورية البوسنة والهرسك لقبولها خطة السلام المقترحة مؤخرا من قبل فريق الاتصال الدولي الخماسي التي رفضها الصرب.
    Je répète encore une fois que le nom de mon pays est la République de Macédoine, et que n'importe qui souhaite utiliser notre appellation constitutionnelle en s'adressant à nous est libre de le faire. UN وأكرر مرة أخرى أن اسم بلدي هو جمهورية مقدونيا. وكل من يريد أن يستخدم اسمنا الدستوري عندما يتوجه إلينا بالحديث له مطلق الحرية في ذلك.
    Il s'ensuit que la partie lésée — à laquelle, selon la propre argumentation de la Fédération, la théorie de la non-reconnaissance voudrait que le contrôle soit restitué — est la République de Bosnie-Herzégovine, et non pas la Fédération. UN وبالتالي، فإن الطرف المتضرر الذي يشترط المبدأ، عملا بحجج الاتحاد نفسه، إعادة السيطرة اليه على اﻹقليم، هو جمهورية البوسنة والهرسك وليس الاتحاد.
    Il faut aussi se demander quel est le pays qui constitue une grave menace à la communauté internationale; la réponse est la République populaire démocratique de Corée étant donné sa déclaration la veille qu'elle a procédé à des essais nucléaires. UN وأضاف أنه ينبغي أيضاً أن يسأل المرء أي بلد يشكل تهديداً خطيراً للمجتمع الدولي وأن الجواب هو جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لأنها ذكرت في اليوم السابق أنها أجرت اختباراً نووياً.
    Une exception partielle est la République de Corée où le gouvernement a annoncé en 2002 un programme de construction d'un million de logements locatifs publics au cours de la décennie à venir. UN وهناك استثناء جزئي من ذلك هو جمهورية كوريا، ففي عام 2002 أعلنت الحكومة خطة لإنشاء مليون وحدة سكنية عامة للإيجار خلال العقد القادم().
    Tout aussi claire est la déclaration faite le même jour par le Président Crvenkovski devant l'Assemblée générale, selon laquelle < < le nom de mon pays est la République de Macédoine et sera la République de Macédoine > > . UN وبدا ذلك واضحا من البيان الذي أدلى به الرئيس كرفينكوفيسكي في اليوم نفسه أمام الجمعية العامة، والذي ذكر فيه " إن اسم بلدي هو جمهورية مقدونيا وسيظل اسمها جمهورية مقدونيا " .
    Notre lettre expliquait que nous acceptions le texte convenu, mais que nous n'acceptions pas la référence faite à notre pays, étant donné que notre nom constitutionnel est la " République de Macédoine " . UN وأوضحت رسالتنا أننا نقبل بالنص المتفق عليه ولكننا لم نقبل التسمية المذكورة لبلدنا، حيث أن اسمنا الدستوري هو " جمهورية مقدونيا " .
    25. M. CALOVSKI (ex-République yougoslave de Macédoine) dit que la représentante de la Grèce interprète de façon erronée la résolution du Conseil de sécurité, comme cela est déjà arrivé à plusieurs reprises. Son pays est la République de Macédoine et non l'ex-République yougoslave de Macédoine ainsi que la nomme l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٥ - السيد كالوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال إن ممثلة اليونان تفسر قرار مجلس اﻷمن تفسيرا خاطئا، كما حدث بالفعل مرات أخرى، وإن بلده هو جمهورية مقدونيا وليس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. كما تسمى في اﻷمم المتحدة.
    1. Le nom officiel du pays est République d'El Salvador, et sa capitale est San Salvador. UN 1- الاسم الرسمي للدولة هو جمهورية السلفادور، وعاصمتها سان سلفادور.
    Les autorités japonaises ont établi que les tubes (voir fig. IV) provenaient de la République populaire démocratique de Corée et répondaient aux critères fixés dans le document INFCIRC/254/Rev.7/Part 2 de l'AIEA. UN وقرّرت السلطات اليابانية أن مصدر سبائك القضبان تلك (انظر الشكل الرابع) هو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأنها تستوفي المعايير الواردة في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/254/Rev.7/Part 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more