1.1 L'auteur de la communication est José Antonio L. D. L. P., de nationalité espagnole, né le 26 mai 1961. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو خوسيه انطونيو ل. د. ل. ب، وهـو مـواطن إسباني من مواليد 26 أيار/مايو 1961. |
Clairon, sonnez le cessez-le-feu. Là-bas, c'est José Dolores. | Open Subtitles | ايها البواق اطلق اشارة وقف اطلاق النار اذا, هذا هو خوسيه دلوريس |
1. L'auteur de la communication est José María Gómez Navarro, ressortissant espagnol résidant à Carthagène (Espagne). | UN | ١ - صاحب البلاغ هو خوسيه ماريا غوميز نافارو، مواطن أسباني يعيش في قرطبه، اسبانيا. |
1. L'auteur de la communication est José Luis García Fuenzalida, citoyen chilien résidant actuellement à Quito. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو خوسيه لويس غارسيا فوينزاليدا، وهو مواطن شيلي يقيم حاليا في كيتو. |
Il s'agissait de José Noé López Maravilla, militaire en service actif affecté à la cinquième brigade d'infanterie. | UN | والمهاجم الذي توفي هو خوسيه نويه لوبيس مارافيليا ويعمل في الخدمة العسكرية في كتيبة المشاة الخامسة. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 26 mars 2006, est José Rodríguez Rodríguez, de nationalité espagnole, né en 1948. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 26 آذار/مارس 2006، هو خوسيه رودريغس - رودريغس، وهو مواطن إسباني ولد في عام 1948. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 26 mars 2006, est José Rodríguez Rodríguez, de nationalité espagnole, né en 1948. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 26 آذار/مارس 2006، هو خوسيه رودريغس - رودريغس، وهو مواطن إسباني ولد في عام 1948. |
1. L'auteur de la communication, datée du 27 juin 2007, est José Conrado Seto Martínez, de nationalité espagnole, né en 1948. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2007، هو خوسيه كونرادو سيتو مارتينيز، وهو مواطن إسباني من مواليد عام 1948. |
45. Cet ami qui était parti avec la victime est José Luis Cea, alias " Cecilio " , artiste employé par la police nationale de San Salvador. | UN | ٤٥ - والشخص المعروف الذي خرج مع الضحية هو خوسيه لويس سيا وشهرته " سيسيليو " ، ويعمل فنانا في الشرطة المدنية في سان سلفادور. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 23 août 2004, est José Luis de León Castro, de nationalité espagnole, né le 25 février 1929. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2003، هو خوسيه لويث دِي لَيون كاسترو، وهو مواطن إسباني من مواليد 25 شباط/فبراير عام 1929. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 23 août 2004, est José Luis de León Castro, de nationalité espagnole, né le 25 février 1929. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2003، هو خوسيه لويث دِي لَيون كاسترو، وهو مواطن إسباني من مواليد 25 شباط/فبراير عام 1929. |
1. L'auteur de la communication, datée du 13 janvier 2006, est José Zaragoza Rovira, de nationalité espagnole, actuellement en train de purger sa peine. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2006، هو خوسيه ثاراغوثا روفيرا، وهو مواطن إسباني يقضي حالياً عقوبة سابقة بالسجن. |
1. L'auteur de la communication, en date du 7 janvier 2003, est José Luis Subero Beisti, de nationalité espagnole, né en 1964, actuellement incarcéré. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2003، هو خوسيه لويس سوبيرو بيستي، وهو مواطن إسباني وُلِد عام 1964 ويقبع حالياً في السجن. |
L'auteur de la communication no 1329/2004 (première communication), datée du 7 octobre 2002, est José Pérez Munuera, de nationalité espagnole, né en 1957. | UN | فصاحب البلاغ رقم 1329/2004 (البلاغ الأول) المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، هو خوسيه بيريز مونويرا، الإسباني الجنسية، المولود في عام 1957. |
Qui est José Padilla? | Open Subtitles | من هو (خوسيه باديا)؟ |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 2 août 2006, est José Patricio Cornejo Montecino, de nationalité chilienne, né en 1973, qui se déclare victime de violations par le Chili de l'article 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, du paragraphe 1 de l'article 6, des paragraphes 1 et 3 de l'article 9, du paragraphe 2 a) de l'article 10, du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 2 آب/أغسطس 2006، هو خوسيه باتريسيو كورنيخو مونتيسينو، وهو مواطن شيلي وُلِد عام 1973. ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك شيلي للمادة 3، والفقرة 1 من المادة 6، والفقرتين 1 و3 من المادة 9، والفقرة 2(أ) من المادة 10، والفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 2 août 2006, est José Patricio Cornejo Montecino, de nationalité chilienne, né en 1973, qui se déclare victime de violations par le Chili de l'article 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, du paragraphe 1 de l'article 6, des paragraphes 1 et 3 de l'article 9, du paragraphe 2 a) de l'article 10, du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26. | UN | 1 - صاحب البلاغ، المؤرخ 2 آب/أغسطس 2006، هو خوسيه باتريسيو كورنيخو مونتيسينو، وهو مواطن شيلي وُلِد عام 1973. ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك شيلي للمادة 3، والفقرة 1 من المادة 6، والفقرتين 1 و 3 من المادة 9، والفقرة 2 (أ) من المادة 10، والفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
De même, à propos de l'affaire d'un indigent dont l'identité est inconnue, le gouvernement a fait savoir qu'il s'agissait de José Eugenio Gómez Ojeda, âgé de 25 ou 30 ans. | UN | وفيما يتعلق أيضا بحالة شخص فقير مجهول الاسم أخبرت الحكومة بأن الشخص المعني هو خوسيه أوخينيو جوميس أوخيدا البالغ من العمر ما بين ٥٢ و٠٣ عاما. |