"هو دراسة" - Translation from Arabic to French

    • était d'étudier
        
    • est d'examiner
        
    • est d'étudier
        
    • est l'étude
        
    • pour objet d'examiner
        
    • est une
        
    • qu'étudier
        
    • visaient à étudier
        
    L'objet de cette conférence était d'étudier la nature et l'étendue du terrorisme et la menace qu'il constituait pour la stabilité de l'Afrique septentrionale et occidentale. UN وهدف المؤتمر هو دراسة طبيعة ومدى الإرهاب، وتهديده لاستقرار شمال وغرب أفريقيا.
    L'objectif principal était d'étudier les mouvements locaux le long des lignes de faille situées à la limite septentrionale de la microplaque adriatique. UN وكان القصد من ذلك الجزء هو دراسة النشاط المحلي على طول الخطوط الصدعية على الحدود الشمالية للسطح الايدرياتيكي الصغير .
    L'objectif principal de la CNUCED est d'examiner les questions relatives au commerce et à l'environnement du point de vue du développement. UN والهدف الرئيسي للأونكتاد هو دراسة المسائل التجارية والبيئية من وجهة نظر التنمية.
    La civilisation, c'est le chapiteau qui recouvre toutes les cultures et toutes les religions; l'objectif du dialogue entre les civilisations est d'étudier les racines des différends et d'y remédier dans le respect de nos différences. UN وأن الهدف من الحوار بين الحضارات هو دراسة جذور الاختلاف ومعالجتها وتعلم أخلاق الاختلاف وأن نقف أمامها بتواضع.
    La gastro-entérologie est l'étude du canal alimentaire entier. Open Subtitles إنّ الجهاز الهضمي هو دراسة للقناة الهضمية بأكملها.
    La présente note a pour objet d'examiner le rôle des petites entreprises et les mesures pouvant être prises pour satisfaire aux exigences en constante évolution des entreprises qui contrôlent les chaînes de valeur mondiales. UN والغرض من هذه المذكرة هو دراسة دور الشركات الصغيرة ومختلِف أشكال التحسين التي يمكن اتباعها لتلبية المتطلبات المتجددة للشركات الرئيسية في مجال السلاسل العالمية للقيمة.
    L'idée d'établir la synthèse, le coût et l'ordre de priorité des objectifs fixés, conformément à un calendrier acceptable par tous, est une bonne solution. UN وهناك نهج هام هو دراسة اﻷهداف المتفق عليها، وتحديد نفقاتها، وأولوياتها مع جدول زمني مقبول للجميع.
    Je suis d'accord qu'étudier avec sa mère est pluôt étrange. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك اتفقنا، هو دراسة نادرة مع أمك
    L'objectif déclaré de la réunion était d'étudier la possibilité de dégager un consensus international sur les principes éthiques et juridiques applicables au cyberespace et de continuer à harmoniser le nouveau programme d'information de la société de l'UNESCO. UN وكان الهدف المعلن للاجتماع هو دراسة إمكانية التوصل إلى توافق دولي للآراء بشأن مبادئ أخلاقية وقانونية قابلة للتطبيق على الفضاء الرقمي مع مواصلة توطيد برنامج مجتمع المعلومات الجديد التابع لليونسكو.
    L'objet de la visite était d'étudier et d'évaluer la situation des défenseurs des droits de l'homme et les conditions de sécurité dans lesquelles ils travaillent vu le conflit armé en Colombie. UN وكان الهدف من الزيارة هو دراسة وتقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وأوضاع الأمن التي يؤدون عملهم في ظلها في سياق النزاع المسلح في كولومبيا.
    Selon ces courriers, l'objet de ces déplacements était d'étudier et de photographier certains vestiges culturels, de prélever des échantillons et d'établir des rapports sur l'ampleur des dégâts causés à ces objets par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ووفقاً للرسائل، كان الغرض من الرحالات هو دراسة آثار ثقافية معينة وأخذ عينات منها وتصويرها وإعداد تقارير عن مدى الضرر الذي لحق بها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    L'objectif visé était d'étudier l'utilisation des montants décaissés à partir de 2004, afin de vérifier si des fonds avaient été détournés pour acheter des armes. UN وكان الهدف من ذلك هو دراسة كيفية استخدام المبالغ اعتبارا من عام 2004 فصاعدا، بغية التأكد مما إذا كان قد تم تحويل أي مبالغ لشراء الأسلحة.
    L'objectif principal de la mission était d'étudier tous les aspects des migrations depuis l'Indonésie, en accordant une attention particulière à la situation des employées de maison. UN 9 - وكان الهدف الأول من البعثة هو دراسة جميع جوانب الهجرة من إندونيسيا، مع إيلاء اهتمام خاص بالعاملات في المنازل.
    2. L'objet des visites est d'examiner le traitement des personnes privées de liberté en vue de renforcer, si nécessaire, la protection de ces personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants conformément aux normes internationales. UN 2- ويكون الغرض من الزيارات هو دراسة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية بغية تعزيز حماية هؤلاء الأشخاص عند الضرورة من التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لما تقضي به القواعد الدولية.
    Si l'objectif principal du CVD à l'intention des pays ayant accès aux marchés financiers est d'examiner les vulnérabilités et de concevoir des politiques visant à réduire la probabilité d'une crise de la dette, le CVD à l'intention des pays à faible revenu vise en outre à guider les décisions pour l'attribution des dons de l'IDA. UN ولئن كان الهدف الرئيسي لإطار القدرة على تحمل عبء الديون لدى البلدان القادرة على الوصول إلى الأسواق هو دراسة مواطن الضعف لدى هذه البلدان ووضع السياسات الرامية إلى التقليل من احتمال تعرضها لأزمات ديون، فالهدف أيضاً من إطار القدرة على تحمل عبء الديون لدى البلدان المنخفضة الدخل هو تقديم الإرشاد لها لدى اتخاذها قراراتها فيما يتعلق بتخصيص مِنَح المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Les vastes et complexes enjeux que présente, pour l'Organisation et les populations locales, l'externalisation des services de sécurité à des sociétés militaires et de sécurité privées ont conduit le Groupe de travail à entreprendre la présente analyse, dont l'objectif est d'examiner comment l'ONU engage de telles sociétés et quels services ces dernières fournissent. UN 3 - إن الذي قاد الفريق العامل إلى إجراء هذا التحليل هو تلك التحديات الواسعة والمعقدة التي تواجهها المنظمة والسكان المحليون جراء الاستعانة بمصادر خارجية من الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. والهدف من التقرير هو دراسة الكيفية التي تبرم بها الأمم المتحدة عقودا مع هذه الشركات وما هي الخدمات التي تقدمها.
    L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    Le but principal de ce conseil est d'étudier, de conserver, de diffuser, de promouvoir et d'encourager les valeurs culturelles et les arts. UN والوظيفة الرئيسية لهذا المجلس هو دراسة الثقافة والفنون والحفاظ عليها والنهوض بها ونشرها، وتقديرها حق قدرها.
    L'étude du sexe est l'étude du début de toute vie et la clé est entre les mains de la science. Open Subtitles دراسة النشاط الجنسي هو دراسة أصل كل الحياة والعلم يحمل المفتاح
    C'est l'étude des cultures humaines. Open Subtitles الأنثروبولوجيا هو دراسة الثقافات الإنسانية
    11. Le rapport a aussi pour objet d'examiner les stratégies suivies dans le cadre des poursuites engagées pour sanctionner et prévenir les crimes internationaux commis contre les femmes en période de conflit armé. UN ١١- والغرض الثالث من هذا التقرير هو دراسة استراتيجيات الملاحقة القضائية لمعاقبة ومنع الجرائم الدولية المرتكبة ضد المرأة أثناء النزاع المسلح.
    204. Le rapport établi par l'équipe d'enquête est une étude non exhaustive de questions touchant le droit des conflits armés soulevées par le siège de Sarajevo. UN ٢٠٤ - والتقرير الذي أعده فريق التحقيق هو دراسة استقصائية غير كاملة لمسائل قانون النزاع المسلح التي نشأت أثناء حصار سراييفو.
    Mais depuis huit mois, on ne fait qu'étudier des mots. Open Subtitles و لكن كل الذي عملناه لمدة ثمانية أشهر هو دراسة الكلمات لماذا لا نأخذ إستراحة
    Les mesures effectuées, qui visaient à étudier les turbulences et d'autres phénomènes de transport ont été accompagnées d'un grand nombre de mesures à partir de fusées météorologiques équipées de sphères et de mesures au radar MST au sol. UN وكان الغرض من هذه القياسات هو دراسة الاضطرابات وغيرها من ظواهر النقل ، وكانت مصحوبة بعدد كبير من صواريخ اﻷرصاد الجوية المزودة بكرات متساقطة وقياسات مأخوذة برادار برج خدمة متنقل من اﻷرض .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more