"هو عملي" - Translation from Arabic to French

    • est mon travail
        
    • est mon boulot
        
    • est mon métier
        
    • est mon business
        
    • est pratique
        
    • est mon job
        
    • est mon affaire
        
    • est mon rôle
        
    • est mon truc
        
    Le rappel du travail de ma femme est tout à fait inutile, Directeur, et cette position est mon travail. Open Subtitles عمل زوجتي بجانب النقطه أيها المدير وهذا الموقف هو عملي
    Je suis complètement seule et tout ce que j'ai c'est mon travail Open Subtitles أني وحيدة تماماً وكل ما لدىّ في الحياة هو عملي
    Protéger ces coupes-feu, oui c'est mon boulot mais je ne peux pas faire ça tout seul. Open Subtitles حماية هذه الجدران النارية نعم هذا هو عملي ولكننى لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدى
    - J'ai donné l'information quand elle m'est venue c'est mon boulot. Open Subtitles -لقد حررت الأخبار التي وصلت إلي, هذا هو عملي.
    Déchiffrer les gens, c'est mon métier. Open Subtitles أجني رزقي من قراءة سلوك الناس، هذا هو عملي
    Tout de mon côté du bar est mon business. Open Subtitles كل شيء على جانبي من شريط هو عملي.
    C'est mon travail... d'aider les gens, pas de les blesser. Open Subtitles نعم, حسناً, هذا هو عملي أن أساعدَ الناسَ لا أؤذيهم
    C'est mon travail et je me casse le cul 12 heures par jour pour le garder. Open Subtitles هذا هو عملي وأعمل 12 ساعة يومياً للحفاظ عليه
    Non, "performance", c'est mon travail en général. Open Subtitles كلا. الأداء يعني، كيف هو عملي بشكل عام.
    C'est mon travail. C'est ce que je suis supposé faire ! Open Subtitles وهذا هو عملي هذا المفترض بي ان أفعله
    Je suis venue parce que c'est mon travail. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا لأنّ هذا هو عملي
    - Infiltration-extraction, c'est mon travail. Open Subtitles إخراج الرهائن هو عملي
    C'est mon boulot. Open Subtitles هو كيفية حماية الأمريكيين من الخوف هذا هو عملي
    C'est mon boulot de savoir ce qui échappe aux autres. Open Subtitles هو عملي أن اعرف ما لا يعلمه الاخرون
    Et c'est mon boulot de m'assurer que vous n'aurez jamais aucune sorte de souvenir. Open Subtitles و هو عملي أن أتأكد أنك لن تحصل على أي نوع من التذكارات
    La seule chose dans la quelle j'étais bonne, c'est mon boulot, où j'ai jamais été nulle, mais j'ai quand même été virée pour la fumée. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كنت بارعة فيه هو عملي الذي لم أكن مريعه فيه لكني طردت لنفس سبب الأستنشاق
    Je ne peux passer outre à la loi. La loi est mon métier. Open Subtitles لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون فالقانون هو عملي
    Connaître les gens, c'est mon métier. Open Subtitles و لماذا تتفاجأ ؟ هذا هو عملي ، التواصل بين الناس
    Tout de ton côté du bar... est mon business. Open Subtitles كل شيء على جانبكم من شريط... هو عملي.
    Une délégation de pouvoirs beaucoup plus étendue devrait être faite en faveur du bureau de Genève pour lui permettre de s'acquitter, dans toute la mesure de ce qui est pratique et réalisable, de la large gamme d'activités actuellement assumées par le secrétariat central à New York. " UN وينبغي أن تناط بمكتب جنيف صلاحيات أكبر للتعامل مع طائفة واسعة من اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة المركزية اﻵن في نيويورك في حدود ما هو عملي وممكن " .
    Parce que c'est mon job. Open Subtitles لأن هذا هو عملي.
    Si ça se rapporte avec le dossier, alors c'est mon affaire. Open Subtitles إذا كان له تأثير على القضية، ثم هو عملي.
    - Alors, apportez à boire. - Quel est mon rôle dans ce club ? Open Subtitles ـ ثم ينقل الشرك ـ وما هو عملي في نادي الشباب هذا؟
    Faire de discrètes altérations à la ligne du temps c'est mon truc, donc on ne va pas foncer dans le passé tel un éléphant dans un magasin de porcelaine... Open Subtitles القيام بتعديلات منفصلة في الخط الزمني هو عملي لذا لن نندفع للماضي كالثور الهائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more