"هو قانوني" - Translation from Arabic to French

    • est légal
        
    Mais parfois, ce qui est légal est pas aussi important que ce qui est juste. Open Subtitles لكن أحياناً ، ما هو قانوني ليس هاماً بقدر ما هو صحيح
    Mais il faut retenir que l'ONU et ses divers organes peuvent toujours prendre de telles décisions, peuvent toujours affirmer et promouvoir ce qui est légal et ce qui est juste. UN لكن النقطة المهمة هي أن تكون اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختلفة قادرة على إصدار تلك القرارات، وعلى أن تؤكد وتعزز ما هو قانوني وما هو عادل.
    Un corsaire est autorisé par les britanniques à s'attaquer aux navires rebelles, c'est légal. Open Subtitles القرصان لديه تصريح من البريطانيين ليسرق سُفن المتمردين لذلك هو قانوني تمامًا
    C'est légal pour un mec d'épouser son fils ? Open Subtitles ماذا؟ هل هو قانوني أن يتزوج رجل من ابنه؟
    90 % de ce qu'on fait ici est légal, mais les autres 10%... Open Subtitles اسمعي تسعون بالمائة مما نقوم به هنا هو قانوني .. لكن العشرة بالمائة الاخرى
    Au-delà du rideau de fumée de la rhétorique du Gouvernement cubain concernant cet incident, il s'agit simplement de discerner le vrai du faux, ce qui est légal et ce qui ne l'est pas. UN وخلف ستار دخان المهاترات الكلامية التي عرضتها حكومة كوبا فيما يتعلق بهذا الحادث تكمن مسألة بسيطة، مسألة حق وباطل، ومسألة ما هو قانوني وغير قانوني.
    Ce qui est légal dans la législation nationale peut ne pas l'être dans le scénario international. Le Pakistan estime que l'instrument juridiquement non contraignant doit définir sans équivoque les notions de récolte légale et de récolte illégale. UN إذ إن ما هو قانوني في التشريعات الوطنية قد لا يكون كذلك في السيناريو الدولي، وترى باكستان أن يقدم بيان واضح بشأن الحصاد القانوني وغير القانوني في الصك غير الملزم قانوناً.
    Voyons, c'est au large, donc c'est légal. Open Subtitles لنرى , إنه خارج الحدود لذا هو قانوني
    90% de ce qu'on fait ici est légal. Open Subtitles تسعون بالمئة فيما نقوم به هنا هو قانوني
    Le Gouvernement mexicain déplore, en revanche, que la Cour n'ait pu se prononcer sur la question de savoir si l'emploi ou la menace d'armes nucléaires est légal ou illégal, y compris dans le cas extrême de la légitime défense, à savoir celui où la survie même d'un État est en jeu. UN ونأسف من ناحية أخرى ﻷن المحكمة لم تستطع البت في مسألة التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها وهل هو قانوني أم غير قانوني في الظروف القصوى للدفاع عن النفس التي تتعرض فيها للخطر سيادة الدولة ذاتها.
    Il importe donc de faire une distinction entre les termes < < illicite > > et < < illégal > > , définis en fonction de ce qui est < < légal > > . UN ولذلك فإن من المهم التفريق بين " غير المشروع " و " غير القانوني " ، الذي يعرّف بأنه دالة ما هو " قانوني " .
    C'est légal ? Open Subtitles هو هو قانوني حتى؟
    Je me fous de ce qui est légal. Open Subtitles لا يهمني ما هو قانوني
    90% de ce que nous faisons ici est légal. Open Subtitles 90%من عملنا هنا هو قانوني
    Alors, c'est légal. Open Subtitles إذاً هو قانوني
    C'est légal ? Open Subtitles هل هو قانوني ؟
    C'est légal ? Open Subtitles هل هو قانوني ؟
    C'est légal ? Open Subtitles هل هو قانوني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more