"هو لن" - Translation from Arabic to French

    • Il ne va pas
        
    • Il n'
        
    • Il refuse
        
    • - Il ne
        
    • Il ne me
        
    • il ne sera pas
        
    • II ne
        
    • ne le
        
    • ne lui
        
    • Il va pas
        
    • qu'il ne
        
    • Il veut pas
        
    • Il ne sera jamais
        
    Il ne va pas nous laisser partir. Dépêchez-vous de me libérer. Open Subtitles هو لن يدعنا نذهب فقط أسرعي وأخرجني من هذا
    Il ne va pas donner une pilule à un patient qui vomit juste pour le voir la recracher après. Open Subtitles هو لن يعطي مريضا يتقيأ حبوبا حتى يتقيأها مباشره
    Il ne va pas prendre l'argent de son propre compte. Open Subtitles هو لن يقوم بأخذ المال من حسابه الخاص
    - Et s'il l'a fait, Il n'accuserait certainement pas quelqu'un d'autre, pas vrai chéri ? Open Subtitles هو لن يلقي اللوم على اي احد اخر ، صحيح عزيزي ؟
    Bon, avec un peu de chance, Il n'est pas sorti de prison juste pour la soirée. Open Subtitles إذا ، مع أي حظ كان هو لن يكون خارج السجن لهذه الليله
    Il refuse de te voir. Il m'en veut de t'avoir amené ici. Open Subtitles هو لن يراك، وهو غاضب جدا لاني احضرتك الى هنا
    Il ne va pas manger ton Brownie spécial. Open Subtitles هو لن يقوم بتناول كعكة الشوكولاطة المميزة خاصتك.
    Détendez-vous, Il ne va pas le découvrir. Elle ne va pas lui dire. Open Subtitles إهدأو, هو لن يعلم بالأمر لن تقوم بإخباره
    Il ne va pas vous laisser libre. Pourquoi le ferai-t-il ? Open Subtitles هو لن يتركك في حال سبيلك , لماذا يفعل ذلك ؟
    Il m'a vraiment passé un savon après l'affaire du MTAC, donc Il ne va pas me virer, c'est ça ? Open Subtitles لقد قام بتعنيفى بالفعل بعد حادث الامتاك اذا هو لن يقوم بطردى,أليس كذلك؟
    Il sait qu'il ne doit pas m'écrire, donc Il ne va pas répondre, ok ? Open Subtitles هو يعرف انه من غير المفترض ان يراسلني لذلك هو لن يرد ، حسنا ؟
    Il ne va pas s'en tirer. Je suis juriste. Open Subtitles هو لن يهرب بفعلته انا محامية وسوف اتظاهر انه متهم
    Il n'en a pas l'intention. Il sait qu'on va me capturer. Open Subtitles هو لن يعطيني نصيبي بل تركني هنا ليقبضوا علي
    Pauvre Reeves, Il n'aura pas besoin de chirurgie plastique, après tout. Open Subtitles ريفز الفقير، هو لن يصبح جراحة تقويمية في النهاية.
    C'est pourquoi Il n'est pas un normal. Sa croissance mentale est faible dans les études. Open Subtitles لِهذا هو لن يكون بوضع طبيعي لنمو عقله وسيكون ضعيفُ في الدِراسة.
    Il a creusé et a découvert l'existence d'un programme de super-soldats, dont Il refuse de nous parler. Open Subtitles وهو بدأ النظر فيه. تعلّم الأشياء حول برنامج الجندي الممتاز. الأشياء التي هو لن يخبرنا.
    - Il ne s'en souviendra même pas. - Où est-il maintenant ? Open Subtitles ــ هو لن يتذكّر حتى ذلك ــ أين هو الآن ؟
    Ça fait trop longtemps. Il ne me pardonnera jamais. Open Subtitles لقد مرّت فترة طويلة، هو لن يسامحني أبداً
    il ne sera pas plus facile avec les mecs que j'amène pour ce boulot. Open Subtitles هو لن يتساهل أبدا مع هؤلاء الرجال لقد أدخلت الى هذا العمل
    II ne sera pas toujours là pour te sauver. Pas vrai, sir KnoIte? Open Subtitles لكن اذا فعلت مشاكل ثانية هو لن يكون هناك اليس كذلك سير كنولتى ؟
    Fais ton boulot correctement, il ne le saura jamais, et tu resteras en vie. Open Subtitles أنت تقوم بعملك جيدا هو لن يكتشف ذلك وأنت ستبقى حيا
    Il ne me laissera jamais tranquille si je ne lui donne pas ce qu'il veut. Open Subtitles هو لن يتركني و شأني أبداً إلى أن أعطيه ما يريده
    Ouais, je le tiens, Il va pas faire long feu ! Open Subtitles هذا صحيح , انا مسيطر عليه. هو لن يفر مني.
    Non, il ne va jamais arrêter, il va juste continuer et continuer, parce qu'il ne récupérera jamais ce qu'il a perdu. Open Subtitles لا، هو لن يتوقف أبدًا سيستمر فقط في فعلها مرارًا وتكرارًا لأنه لن يستعيد أبدًا ما فقده
    Il veut pas d'histoires. Si tu veux pas de lui, dis-le-lui. Open Subtitles هو لن يحدث ضجه بشأن هذا إن لم تريده أن يأتي اتصل و اخبره
    Il ne sera jamais près de vous. Open Subtitles هو لن يقترب منك لـ 50 قدماً، هل هذا جيد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more