"هو مبين في الفقرتين" - Translation from Arabic to French

    • est indiqué aux paragraphes
        
    • est expliqué aux paragraphes
        
    • comme indiqué aux paragraphes
        
    7. Comme il est indiqué aux paragraphes 8 et 9 du rapport du Secrétaire général, les dépassements considérés s'expliquent par un certain nombre d'événements imprévus. UN ٧ - وكما هو مبين في الفقرتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام، تعزى النفقات اﻹضافية إلى عدد من التطورات غير المتوقعة.
    Comme il est indiqué aux paragraphes 6 et 12 du rapport sur l'exécution du budget, les taux effectifs du Bureau du Procureur et du Greffe ont toujours été plus bas au fil des années 2008 et 2009. UN وكما هو مبين في الفقرتين 6 و 12 من تقرير الأداء، كانت معدلات الشغور الفعلية لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة منخفضة بصورة ثابتة في عامي 2008 و 2009.
    9. Comme il est indiqué aux paragraphes 8 et 9 du rapport du Secrétaire général, le processus de rapatriement a été retardé encore davantage du fait des négociations sur l'établissement du Bureau des Nations Unies au Rwanda. UN ٩ - وكما هو مبين في الفقرتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام، زاد التأخر في عملية اﻹعادة إلى الوطن بسبب المفاوضات بشأن إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في رواندا.
    Comme il est expliqué aux paragraphes 35 et 36 du document DP/FPA/1999/11, et comme le Conseil d'administration en a pris note dans sa décision 99/21, le FNUAP utilisera cette réserve pour couvrir sa part, pour l'exercice biennal en cours, des frais correspondant au programme de la Maison des Nations Unies. UN وكما هو مبين في الفقرتين 35 و 36 من الوثيقة DP/FPA/1999/11 وكما يلاحظ في مقرر مجلس الإدارة 99/21، يجري استخدام هذا الاحتياطي في فترة السنتين الحالية لتغطية نصيب الصندوق من التكاليف التي رافقت برنامج دار الأمم المتحدة.
    comme indiqué aux paragraphes 3 et 5 ci-dessus, cela est dû à l'augmentation du montant des quotes-parts reçues. UN ويعزى ذلك، كما هو مبين في الفقرتين 3 و 5 أعلاه، إلى زيادة في استلام الأنصبة المقررة.
    3. Comme il est indiqué aux paragraphes 16 et 17 du document A/50/650/Add.3, le montant brut total des ressources mises à la disposition de la Mission depuis sa création jusqu'au 31 mars 1996 s'élève à 101 512 300 dollars. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ٦١ و ٧١ من الوثيقة A/50/650/Add.3، وصل مجموع الموارد المتاحة للبعثة منذ بدايتها ولغاية ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ إلى مبلــغ إجماليــه ٠٠٣ ٥١٢ ١٠١ دولار.
    3. Comme il est indiqué aux paragraphes 19 et 20 du document A/50/650/Add.4, le montant brut total des ressources mises à la disposition de la Mission depuis sa création jusqu'au 31 mars 1996 s'élève à 101 512 300 dollars. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ١٩ و ٢٠ من الوثيقة A/50/650/Add.4، أتيحت لتشغيل البعثة منذ بدايتها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وحتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ موارد إجماليها ٠٠٣ ٢١٥ ١٠١ دولار.
    Comme il est indiqué aux paragraphes 64 et 65 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général, il a été proposé de ramener de 11 à 9 le nombre de postes de la Division de l'audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne financés à l'aide du compte d'appui sur la base du plan de vérification des comptes pour 1996. UN وكما هو مبين في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، يقترح تخفيض عدد وظائف شعبة مراجعة الحسابات والمراقبة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية، الممولة من حساب الدعم وفقا لخطة مراقبة الحسابات لعام ١٩٩٦.
    Toutefois, ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 2 et 3 du rapport, ces cadres ne s'appliquent qu'à l'exercice budgétaire 2005/06. UN بيد أن هذه الأطر، كما هو مبين في الفقرتين 2 و 3 من التقرير، لا تنطبق سوى على فترة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    En outre, comme il est indiqué aux paragraphes 18 et 19, aucun des projets n'était achevé à la fin de 2001 et l'on prévoit maintenant jusqu'à un ou deux ans de retard par rapport à la date d'achèvement initialement indiquée, ce qui complique dans l'immédiat l'évaluation de l'impact des projets et de leurs résultats. UN وفضلا عن ذلك، وكما هو مبين في الفقرتين 18 و 19، لم يكتمل أي من المشاريع بنهاية عام 2001، ولا يُتوقع أن تكتمل هذه المشاريع إلا بعد سنة أو سنتين من الموعد المحدد منذ البداية، مما يعقد في الوقت الحاضر مسألة التقييم المناسب لآثار المشاريع وإنجازاتها.
    Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 13.7 et 13.35 du budget, les ressources financières disponibles pour l'assistance technique relative au commerce ont augmenté de façon exponentielle et le Centre est considéré par les donateurs comme un bénéficiaire de choix. UN وكما هو مبين في الفقرتين 13-7 و 13-35 من الميزانية، زادت الموارد المالية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة زيادة مضاعفة وحددت الجهات المانحة المركز كجهة من الجهات المهمة المتلقية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    4. Comme il est indiqué aux paragraphes 3 et 4 du rapport du Secrétaire général, l'Assemblée générale, par sa résolution 50/211 A, a ouvert un crédit d'un montant brut de 32 324 500 dollars (montant net : 31 828 900 dollars) pour la période du 1er janvier au 8 mars 1996. UN ٤ - وكما هو مبين في الفقرتين ٣ و ٤ من تقرير اﻷمين العام، اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٥٠/٢١١ ألف، مبلغــا إجماليه ٥٠٠ ٣٢٤ ٣٢ دولار )صافيه ٩٠٠ ٨٢٨ ٣١ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    IV.35 Comme il est indiqué aux paragraphes 11A.12 et 11A.39 a) i), le dispositif intergouvernemental de la CNUCED comprend la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui détermine les grandes orientations du programme de travail pertinent de la CNUCED. UN رابعا - ٣٥ وكما هو مبين في الفقرتين ١١ ألف - ١٢ و ١١ ألف - ٣٩ )أ( ' ١ ' تضم اﻵليات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد أيضا اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التي تقدم التوجيه العام لبرنامج عمل اﻷونكتاد.
    IV.35 Comme il est indiqué aux paragraphes 11A.12 et 11A.39 a) i), le dispositif intergouvernemental de la CNUCED comprend la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui détermine les grandes orientations du programme de travail pertinent de la CNUCED. UN رابعا - ٣٥ وكما هو مبين في الفقرتين ١١ ألف - ١٢ و ١١ ألف - ٣٩ )أ( ' ١ ' تضم اﻵليات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد أيضا اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التي تقدم التوجيه العام لبرنامج عمل اﻷونكتاد.
    Comme il est indiqué aux paragraphes 5 et 6 du rapport, les opérations de liquidation de la MINUSIL se sont déroulées du 1er janvier au 30 juin 2006 et les renseignements sur la liquidation des avoirs de la Mission ont été présentés dans le rapport du Secrétaire général, daté du 20 mars 2008 (A/62/756). UN 3 - وكما هو مبين في الفقرتين 5 و 6 من التقرير، جرت أنشطة تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ووردت المعلومات عن التصرف النهائي في أصول البعثة في تقرير الأمين العام المؤرخ 20 آذار/مارس 2008 (A/62/756).
    3. Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 11 et 12 du document A/50/655/Add.1, le total des ressources mises à la disposition de la MINURSO pour la période allant de sa création au 31 mai 1996 est de 240 834 200 dollars en chiffres bruts; le montant estimatif des dépenses s'élève à 238 215 600 dollars en chiffres bruts; les sommes portées au crédit des États Membres s'élèvent à 2 618 600 dollars en chiffres bruts. UN ٣ - وكما هو مبين في الفقرتين ١١ و ١٢ من الوثيقة A/50/655/Add.1، تصل الموارد الكلية التي أتيحت للبعثة منذ إنشائها لغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ مبلغا إجماليه ٢٠٠ ٨٣٤ ٢٤٠ دولار؛ وتصل النفقات التقديرية إلى مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٢١٥ ٢٣٨ دولار؛ وتصل المبالغ المردودة التي قيدت لحساب الدول اﻷعضاء إلى مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٦١٨ ٢ دولار.
    Comme il est expliqué aux paragraphes 35 et 36 du document DP/FPA/1999/11, et comme le Conseil d'administration en a pris note au paragraphe 5 de sa décision 99/21, le FNUAP utilisera cette réserve pour couvrir sa part, pour l'exercice biennal en cours, des frais correspondant au programme de la Maison des Nations Unies. UN وكما هو مبين في الفقرتين 35 و 36 من الوثيقة DP/FPA/1999/11، وكما ذكر المجلس التنفيذي في الفقرة 5 من القرار 99/21، سيستخدم الصندوق هذا الاحتياطي لدفع ما هو مستحق عليه من التكاليف المتصلة ببرنامج دار الأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.
    comme indiqué aux paragraphes 99 et 100, la quote-part de chaque organisation dans le budget des secrétariats cofinancés est arrêtée par les membres du CAC sur la base de deux formules de partage des coûts. UN وكما هو مبين في الفقرتين 99 و 100، فإن حصة كل منظمة في ميزانية الأمانات الخاضعة للتمويل المشترك تحدد بواسطة أعضاء لجنة التنسيق الإدارية استنادا إلى طريقتين في تقسيم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more