"هو محور" - Translation from Arabic to French

    • est au centre
        
    • est au cœur
        
    • est au coeur
        
    • sont au centre
        
    • humaine est
        
    • sont au cœur
        
    • était au centre
        
    • est le sujet même
        
    • était le principal sujet
        
    • tient une place centrale dans
        
    • est tout le sens de
        
    Considérant aussi que l'être humain est au centre du développement social et économique, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الانسان هو محور التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Considérant aussi que l'être humain est au centre du développement social et économique, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الانسان هو محور التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Considérant que l'être humain est au centre du développement social et économique, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹنسان هو محور التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Cet objectif incontestable est au cœur du mandat du Groupe de travail. UN وهذا الهدف الذي لا يمكن الجدال فيه هو محور ولاية الفريق العامل.
    L'être humain est au coeur des principes tolérants qui régissent l'organisation de la société soudanaise et qui ne font aucune distinction de race ou de sexe. UN إن الانسان هو محور مبادئ التسامح التي تحكم المجتمع السوداني وتحترم جميع حقوق اﻹنسان ذكرا كان أم أنثى.
    Le principal message de la CIPD — à savoir que les êtres humains sont au centre de la problématique du développement durable — est un thème qui inspire aussi les programmes d'aide soutenus par l'UNICEF. UN إن الرسالة المركزية للمؤتمر، وهي أن يكون اﻹنسان هو محور الاهتمام من أجل التنمية المستدامة، هي من الموضوعات المركزية لبرامج المساعدة التي تدعمها اليونيسيف.
    Ali est au centre de tout ça. J'espère que ça nous aidera à trouver la bombe. Open Subtitles يبدو ان علي هو محور الامر اتمنى ان يقربنا هذا من مكان القنبلة
    La Présidente note que cette configuration triangulaire est au centre des discussions et elle encourage les Parties à se mobiliser de façon constructive, avant et pendant la session, pour trouver une solution acceptable par tous; UN وتشير الرئيسة إلى أن هذا المثلث من المسائل هو محور المناقشات، وتشجع الرئيسة الأطراف على التحاور البناء، قبل الدورة وأثناءها، من أجل إيجاد حل مقبول لجميع الأطراف المعنية؛
    L'être humain est au centre du modèle que Cuba cherche à mettre en place. UN والكائن البشري هو محور النموذج الذي تسعى إلى تطبيقه.
    La situation financière critique pour les programmes généraux de 1998 est au centre des remarques liminaires du Directeur. UN وكان الوضع الحرج لحالة تمويل البرامج العامة لعام ٨٩٩١ هو محور الملاحظات الافتتاحية للمدير.
    Réaffirmant que l'être humain est au centre de toutes les activités de développement et que la mise en valeur des ressources humaines est essentielle à la réalisation des objectifs du développement durable, UN وإذ تؤكد من جديد أن اﻹنسان هو محور جميع اﻷنشطة اﻹنمائية، وأن تنمية الموارد البشرية وسيلة جوهرية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة،
    Cependant, le droit du divorce est au centre des travaux actuels de révision du droit civil, et l'une des modifications proposées serait de remédier à cet état de choses. UN وبينت أن قانون الطلاق هو محور عملية استعراض قانون اﻷحوال المدنية الجارية حالياً، وأن أحد التغييرات المقترحة من شأنه تقويم هذا الاختلال.
    La Pologne ne joue pas simplement le rôle qui lui revient dans ce processus : la création d'un nouvel ordre international est au centre de sa politique étrangère aux niveaux sous-régional, régional et mondial. UN إن بولندا لا تضطلع فقط بدورها الكامل في هذه العملية: بل إن إنشاء نظام عالمي جديد هو محور التركيز في سياستنا الخارجية على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية.
    Le citoyen nicaraguayen, et ses expériences historiques, culturelles, politiques, économiques et sociales, est au cœur de ce modèle. UN إن الشعب النيكاراغواي وتجاربه التاريخية، والثقافية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية هو محور هذا النموذج.
    La coutume est au cœur du système. UN والعرف هو محور النظام القائم ويقوم على أساس المعيشة الكفافية في بيئة هشة.
    Il est au coeur de tout, et si nous apprenons son identité, tout s'arrête, et vous pouvez rentrer. Open Subtitles هو محور كل ما يحدث إن تمكّنا من كشف هويّته سينتهي الأمر و ستذهبين للمنزل
    Le principal message de la Conférence, à savoir que les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable, est un thème fondamental tant des programmes d'assistance que soutient l'UNICEF que de ses activités de plaidoyer. UN وتعتبر الرسالة المركزية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي أن اﻹنسان هو محور الاهتمام من أجل التنمية المستدامة، من الموضوعات المركزية لبرامج المساعدة والدعوة التي تدعمها اليونيسيف.
    La sécurité humaine est au cœur de la proposition de traité international sur le commerce des armes. UN إن الأمن البشري هو محور الاقتراح الرامي إلى عقد معاهدة دولية لتجارة الأسلحة.
    Comme nous le savons tous, les êtres humains sont au cœur du processus de développement. UN وكما نعلم جميعا، إن الإنسان هو محور عملية التنمية.
    Au cours de l'année 2006, les Nations Unies ont montré que le maintien de la paix était au centre des préoccupations. UN في عام 2006، بيّنت الأمم المتحدة بوضوح أن صون السلام هو محور تركيز اهتماماتها.
    Notant que la personne humaine est le sujet même du développement et que toute politique de développement devrait, par conséquent, faire de l'être humain le principal protagoniste et le principal bénéficiaire du développement, UN وإذ تشير إلى أن اﻹنسان هو محور التنمية، وأنه ينبغي من ثم أن تجعل سياسة التنمية من اﻹنسان المشارك الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،
    Le droit au développement et les approches axées sur les droits rappelaient constamment que l'être humain était le principal sujet du développement. UN إن الحق في التنمية والمناهج المرتكزة على الحقوق تذكرنا باستمرار بأن الإنسان هو محور التنمية وغايتها.
    Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire tient une place centrale dans le Traité. UN فالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية هو محور المعاهدة.
    Mais même là, comme disait ma grand-mère, c'est tout le sens de l'amour, que tout le monde soit fou à sa façon. Open Subtitles حتى إن كان ذلك صحيح، هذا ما كانت جدتي تقوله هذا هو محور الحب أن الجميع مجنون بطريقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more