"هو مخطط لها" - Translation from Arabic to French

    • prévu
        
    Je suis désolé que les choses avec Lucas ne se soient pas déroulées comme prévu. Open Subtitles انا اسف لان الامور لم تنجح مع لوكاس كما هو مخطط لها
    Ça ne s'est pas passé comme prévu pour aucun de nous deux, si ? Open Subtitles لم تسر الأمور كما هو مخطط لها بالنسبة إليّ وإليك، صحيح؟
    Les écoles ont rouvert dans tout le pays et les programmes de formation pédagogique se déroulent exactement selon le calendrier prévu. UN فقد أعيد فتح المدارس في جميع أرجاء البلد، وتنفذ بالكامل برامج تدريب المعلمين حسب ما هو مخطط لها.
    Les ressources inscrites à ce chapitre doivent être protégées et utilisées comme prévu. UN ويتعين حماية الموارد القائمة في هذا البند، وإنفاقها كما هو مخطط لها.
    rien ne tourne jamais comme prévu. Open Subtitles لا شيء يذهب من أي وقت مضى كما هو مخطط لها.
    Ça n'a pas vraiment fonctionné comme prévu, exact ? Open Subtitles حسناً , لم تسر الأمور كما هو مخطط لها أليس كذلك ؟
    J'ai donc décidé que ces élections se dérouleraient comme prévu. Open Subtitles لذا فقد قررت أن هذه الانتخابات سوف تستمر كما هو مخطط لها
    Ça ne se passe pas comme prévu, il lutte durant le meurtre que le meurtre corresponde à son fantasme longuement mûri. Open Subtitles فقط لا تسير الأمور كما هو مخطط لها لذا يناضل خلال القتل محاولا مطابقة القتل الفعلي الموجود في مخيلته منذ فترة طويلة
    Et même si tout se passe comme prévu, les probabilités sont encore contre nous. Open Subtitles وحتى إن سارت الامور كما هو مخطط لها فالإحتمالات ستكون التحدى الأكبر لنا
    On se sépare, rendez-vous comme prévu. Open Subtitles الآن تفريق، لقد أحرزنا ليرة لبنانية الموعد كما هو مخطط لها.
    Nous serons en route pour Césarée comme prévu. Open Subtitles سنكون على الطريق إلى قيصرية كما هو مخطط لها.
    Par conséquent... les jeux de guerre auront lieu comme prévu. Open Subtitles لذا... ألعاب الحرب... ستمضي كما هو مخطط لها.
    Trouve-la, parce que la fête se déroulera comme prévu. Open Subtitles عليك البحث عنها اذن لأن هذه الحفلة ستجري كما هو مخطط لها
    La construction de l'unité 03 progresse aussi comme prévu. Open Subtitles وعمليات بناء الوحدة 03 تسير كما هو مخطط لها
    Dans un mois si tout se passe comme prévu. Open Subtitles في خلال شهر, إذا سارت الأمور كما هو مخطط لها
    Je continue comme prévu. Open Subtitles أنا سَأَستمرُّ بالمهمّةِ كما هو مخطط لها.
    Les choses ne vont pas toujours comme prévu. Open Subtitles احيانا هذه الامور لا تسير كما هو مخطط لها
    Nous espérons que l'Initiative spéciale pourra être mise en oeuvre comme prévu et que contrairement à des initiatives antérieures, elle sera réalisée au lieu d'être une promesse vide et une source de frustrations. UN ونأمل أن يجري تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة وفقا لما هو مخطط لها وألا تبقى، بلا تنفيذ، شأنها شأن المبادرات السابقة، وألا تكون مصدرا آخر لﻹحباط ووعدا فارغا.
    Cette phase s'est déroulée de 1990 à 1993, comme prévu. UN وقد نُفذت هذه المرحلة خلال الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١ كما هو مخطط لها.
    Badulla MC. La phase III a été réalisée pendant la période 1990-1993, comme prévu. UN ونفذت المرحلة الثالثة من البرنامج خلال الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١ كما هو مخطط لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more