"هيئات الاستعراض" - Translation from Arabic to French

    • organes d'examen
        
    • organes de contrôle
        
    • ces organes
        
    • d'organes
        
    • l'organe
        
    • desdits organes
        
    • des organes centraux
        
    • les organes de
        
    Comme il est précisé dans l’instruction administrative ST/AI/413 du 25 mars 1996, les aptitudes linguistiques sont l’un des sept critères qui régissent la promotion des fonctionnaires et les organes d’examen en tiennent compte. UN ٦١ - وعلى النحو المحدد في الوثيقة ST/AI/413 المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٦، فإن الاتقان اللغوي معيار من سبعة معايير لترقية الموظفين وتأخذه هيئات الاستعراض في اعتبارها.
    Elle a été définie à la lumière notamment des critiques faites à la Suède entre autres par les organes d'examen internationaux. UN وتشمل المعلومات الأساسية المذكورة في الاستراتيجية الانتقاد الذي تلقته السويد من هيئات الاستعراض الدولية، على سبيل المثال.
    Parallèlement aux organes centraux de contrôle du Secrétariat, 3 organes de contrôle ont été créés pour les missions. UN واتساقاً مع هيئات الاستعراض المركزية للأمانة، أنشئت ثلاث هيئات في الميدان.
    Les cadres sont habilités à sélectionner leurs collaborateurs, mais le processus est supervisé par les organes de contrôle; UN وفي إمكان المديرين اختيار موظفيهم بينما تتولى هيئات الاستعراض رصد العملية
    ces organes consultatifs seront analogues, par leur composition et leurs attributions, aux organes centraux de contrôle constitués par le Secrétaire général. UN ويكون تكوين هذه الهيئات الاستشارية ومهامها مماثلين بصفة عامة لتكوين ومهام هيئات الاستعراض المركزي التي ينشئها الأمين العام.
    La révision de la politique de sélection du personnel et la création d'organes centraux de contrôle ont permis de rationaliser encore le processus. UN كما أدى تنقيح سياسة اختيار الموظفين وإنشاء هيئات الاستعراض المركزي إلى زيادة تبسيط هذه العملية.
    Le processus de sélection de l'organe de planification de la succession a été modifié peu après l'établissement des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions. UN لقد أجريت عملية اختيار الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بعد إنشاء هيئات الاستعراض المركزية في الميدان بوقت قصير.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré un module d'information sur le rôle des organes centraux de contrôle, qui a été distribué à tous les bureaux hors Siège en vue de la formation des membres desdits organes. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة نموذج إحاطة بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ووزعه على جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء تلك الهيئات.
    A élaboré un module de déontologie pour le travail sur le terrain des organes centraux de contrôle. UN برنامج مبتكر بشأن الأخلاقيات من أجل هيئات الاستعراض المركزي الموجودة في الميدان.
    La Réglementation prévoit explicitement que la mission peut présenter sa demande aux organes d'examen et de recours soit directement, soit en passant par les bons offices de la Mission des États-Unis. UN وينص البرنامج صراحة على أنه يجوز للبعثة أن تقدم طلبها إلى هيئات الاستعراض والطعون إما مباشرة أو عن طريق المساعي الحميدة لبعثة الولايات المتحدة.
    17. Les organes d'examen ont évalué les restrictions et les limitations selon le même principe que les dérogations. UN 17- وقد قامت هيئات الاستعراض بتقييم الضوابط والقيود بطريقة مماثلة لحالات عدم التقيد.
    Il constate, par exemple, qu'aucun lien n'a été établi dans l'annexe IV entre les paragraphes 62, où est mentionnée la création d'une station de radio, et 297, où figurent les prévisions de dépenses relatives à l'achat du matériel nécessaire. Il est donc difficile d'avoir une idée claire du montant des ressources nécessaires, ce qui n'aide pas les organes d'examen à prendre leurs décisions. UN فعلى سبيل المثال وردت الاشارة في الفقرة ٦٢ من المرفق الرابع للتقرير إلى انشاء محطة اذاعية بينما ورد تقدير تكاليف معدات للمحطة في الفقرة ٢٩٧ دون أن تحيل أي من الفقرتين إلى اﻷخرى، وبالتالي لا يساعد التقرير في تحقيق فهم واضح للاحتياجات ولا يساعد في اتخاذ القرار من جانب هيئات الاستعراض.
    Selon la pratique actuelle, les agents relevant de la série 200 ne peuvent prétendre devenir membres d'organes d'examen mixtes ou superviser des fonctionnaires relevant de la série 100, les conditions d'emploi, les intérêts et les fonctions à remplir différant très nettement pour les premiers et les seconds. UN وفي إطار الممارسة السائدة، لا يعتبر المجموعة 200 مؤهلين للعضوية في هيئات الاستعراض المشتركة ولا يجوز لهم الإشراف على موظفي المجموعة 100، إذ أن شروط تعيين موظفي المجموعة 200 ومصالحهم وطموحاتهم تختلف كثيرا عن تلك المتصلة بالمجموعة 100.
    16. Une autre question a trait à l'utilisation des " informations traitées " provenant d'autres mécanismes existants, à savoir les analyses et les conclusions des organes d'examen existants. UN 16- وثمة مسألة أخرى تتمثل في استخدام المعلومات " المجهزة " من الآليات الأخرى القائمة، أي التحليلات والاستنتاجات المنبثقة عن هيئات الاستعراض القائمة.
    Les organes de contrôle veillent au respect de cette obligation; UN وتحقُّقُ هيئات الاستعراض من الامتثال لمبدأ التوازن بين الجنسين؛
    Les organes de contrôle vérifient que cette obligation a bien été respectée; UN وتتحقق هيئات الاستعراض من الامتثال لهذا الشرط من شروط المعيار؛
    organes de contrôle de la gestion des biens UN هيئات الاستعراض المتصلة بإدارة الممتلكات
    La composition et les attributions de ces organes consultatifs seront globalement comparables à celles des organes centraux de contrôle institués par le Secrétaire général. UN ويكون تكوين هذه الهيئات الاستشارية ومهامها مماثلين بصفة عامة لتكوين ومهام هيئات الاستعراض المركزية التي ينشئها الأمين العام.
    La composition et les attributions de ces organes consultatifs seront globalement comparables à celles des organes centraux de contrôle institués par le Secrétaire général. UN ويكون تكوين هذه الهيئات الاستشارية ومهامها مماثلين بصفة عامة لتكوين ومهام هيئات الاستعراض المركزية التي ينشئها الأمين العام.
    La composition et les attributions de ces organes consultatifs seront globalement comparables à celles des organes centraux de contrôle institués par le Secrétaire général. UN ويكون تكوين هذه الهيئات الاستشارية ومهامها مماثلين بصفة عامة لتكوين ومهام هيئات الاستعراض المركزية التي ينشئها الأمين العام.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu une mise à jour sur l'établissement d'organes centraux de contrôle pour le personnel des missions. UN وقُدم إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، تحديث عن إنشاء هيئات الاستعراض المركزية الميدانية.
    Le Comité a été informé en outre que le contenu de cinq sous-programmes avait été examiné par la Commission technique ou l'organe spécialisé compétent au cours du premier semestre de 2003. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه تم استعراض برامج عمل البرامج الفرعية الخمسة من قبل هيئات الاستعراض المتخصصة أو اللجان الوظيفية المختصة في الفصل الأول من عام 2003.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a élaboré un module d'information sur le rôle des organes centraux de contrôle, qui a été distribué à tous les bureaux hors Siège en vue de la formation des membres desdits organes. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذج إحاطة بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ووزّعه على جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء تلك الهيئات.
    Les membres des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions sont des volontaires. UN وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية الميدانية هم من المتطوعين.
    Les organes centraux de contrôle remplaceront les organes de nomination et de promotion. UN وستحل هيئات الاستعراض المركزية محل هيئات التعيين والترقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more