"هيئات التحقيق الدولي أو" - Translation from Arabic to French

    • internationale d'enquête ou
        
    • enquête ou de
        
    • internationale d'enquête et
        
    • internationales d'enquête ou
        
    Mme Zimmermann et M. Crippa précisent que l'affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ويوضح السيد كريبا والسيدة زيمرمان أن القضية لم تُعرض على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Questions de procédure: Question déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; épuisement des recours internes. UN المسائل الإجرائية: المسألة معروضة على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ استنفاد سبل التظلم المحلية
    Le Comité estime par conséquent que l'affaire n'a pas fait l'objet d'un examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن هذه القضية لم تكن موضع دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.3 Il n'est pas précisé si cette affaire a été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٣ ولم يذكر ما إذا كانت القضية قد عرضت على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.3 Il n'est pas précisé si cette affaire a été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٣ ولم يُذكر ما إذا كانت القضية قد عُرضت على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    2.4 L'auteur précise que l'affaire n'a été soumise à aucune autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.10 Il est indiqué que la question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٠١ ويتبين من اﻷوراق أن الموضوع لم يكن موضعا للبحث من قبل أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    2.4 L'auteur précise que l'affaire n'a été soumise à aucune autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.10 Il est indiqué que la question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٠١ ويتبين من اﻷوراق أن الموضوع لم يكن موضعا للبحث من قبل أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.12 La même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-12 وقال إن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Particuliers relevant de la juridiction de l'État partie; non-épuisement des recours internes; même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement UN المسائل الإجرائية: الأفراد الخاضعون لولاية الدولة الطرف؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    Particuliers relevant de la juridiction de l'État partie; non-épuisement des recours internes; même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement UN المسائل الإجرائية: الأفراد الخاضعون لولاية الدولة الطرف؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    2.7 L'affaire n'a pas été examinée par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 2-7 ولم تُعرض القضية على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Épuisement des recours internes; examen par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; recevabilité ratione temporis; effets continus UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ والنظر في القضية ذاتها من قِبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ ومقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الزمني؛ واستمرار آثار انتهاك
    Même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    3.12 La même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-12 وقال إن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    f) Irrecevabilité du fait que la question a déjà été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement UN (و) عدم جواز النظر في بلاغ ما بسبب تقديمه إلى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    Il a établi tout d'abord que la même question n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement et a constaté que l'État partie n'avait pas présenté d'objection pour ce qui était de la question de l'épuisement des recours internes. UN وتأكدت، أولاً، من أن المسألة ذاتها ليست موضع دراسة في هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ولاحظت أن الدولة الطرف لم تتقدم بأي اعتراض فيما يتعلق بمسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    Ce Comité remplit les conditions de la définition d'une < < autre instance internationale d'enquête ou de règlement > > , comme prévu au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتستوفي اللجنة شروط التعريف بوصفها " هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " بالمعنى المقصود في الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Il a établi tout d'abord que la même question n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement et a constaté que l'État partie n'avait pas présenté d'objection pour ce qui était de la question de l'épuisement des recours internes. UN وتأكدت، أولاً، من أن المسألة ذاتها ليست موضع دراسة في هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ولاحظت أن الدولة الطرف لم تتقدم بأي اعتراض فيما يتعلق بمسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    6.2 Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire en vertu de l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif, que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête et de règlement. UN 6-2 وتأكدت اللجنة، وفقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أن المسألة ذاتها ليست معروضة بالفعل على نظر هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    L'objectif du Protocole facultatif n'est pas de faire du Comité un organe de révision des décisions rendues par d'autres instances internationales d'enquête ou de règlement, ni de reproduire une procédure lorsque l'examen d'une affaire est fondé sur des dispositions au contenu quasiment identique. UN وليس الهدف من البروتوكول الاختياري تحويل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى هيئة مراجعة على هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية الأخرى، ولا ازدواج إجراءات بحث الحالات على أساس أحكام قانونية متطابقة المضمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more