"هيئات المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • membres de la société civile
        
    • des groupes de la société civile
        
    • des organisations de la société civile
        
    • organes de la société civile
        
    • les organisations de la société civile
        
    • actif de la société civile
        
    • les groupes de la société civile
        
    • des organismes de la société civile
        
    • les entités de la société civile
        
    • des entités de la société civile
        
    • les organismes de la société civile
        
    • structures de la société civile
        
    Il encourage également l'État partie à consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'occasion de l'élaboration de ce rapport. UN كما تشجِّع الدولة الطرف على أن تشرك المنظمات غير الحكومية وغيرها من هيئات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Il recommande également à l'État partie de faire participer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'élaboration dudit rapport périodique. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد التقرير المذكور.
    Les membres du Groupe de travail ont aussi tissé des liens avec des groupes de la société civile qui s'intéressent à la lutte contre le terrorisme. UN وأقام أعضاء الفريق العامل أيضا صلات مع هيئات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Toutefois, des organisations de la société civile ne lui reprochent pas moins de manquer de transparence et de ne pas prêter une attention suffisante à la version des victimes. UN وذكرت أن هيئات المجتمع المدني ما زالت تنتقد اللجنة، مع ذلك، لعدم وجود الشفافية وعدم إيلاء اهتمام كاف لرواية الضحايا.
    En outre, les organes de la société civile s'occupant de planification familiale sont à l'œuvre dans tous les États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل هيئات المجتمع المدني المعنية بتنظيم الأسرة في جميع الولايات.
    On encourage aussi les organisations de la société civile à créer des centres similaires. UN ويجري أيضا تشجيع هيئات المجتمع المدني على إدارة مثل هذه المراكز.
    h) Accroîtra la participation et le rôle actif de la société civile et d'autres parties prenantes pertinentes dans les instances internationales compétentes et à cet égard encouragera la transparence et une large participation du public ainsi que l'instauration de partenariats aux fins de la réalisation du développement durable; UN (ح) تعزيز مشاركة هيئات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى وانخراطها بهمة في المنتديات الدولية المعنية، والعمل، في هذا الصدد، على تشجيع توخي الشفافية والمشاركة الواسعة للجمهور وإقامة الشراكات للنهوض بالتنمية المستدامة؛
    Coordination et collaboration avec les groupes de la société civile UN التنسيق والتعاون مع هيئات المجتمع المدني
    Les membres de la Commission sont nommés par voie de consultations avec des organismes de la société civile sélectionnés par un mécanisme de consensus parlementaire. UN وعُيِّن أعضاء اللجنة من خلال التشاور مع هيئات المجتمع المدني المتفق عليها من قبل آلية توافق برلمانية.
    Il encourage également l'État partie à consulter les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'occasion de l'élaboration de ce rapport. UN كما تشجِّع الدولة الطرف على أن تشرك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Il encourage également l'État partie à continuer d'associer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'élaboration de son troisième rapport périodique. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    Il invite en outre l'État partie à associer les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'élaboration de son deuxième rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى إشراك المنظمات غير الحكومية وسواها من هيئات المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Renforcement de la capacité des groupes de la société civile d'obtenir que les nouvelles questions de population soient prises en compte dans la planification UN بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى إدراج القضايا السكانية الناشئة في التخطيط
    Renforcement de la capacité des groupes de la société civile de suivre et d'évaluer correctement le secteur de la santé et renforcement de la capacité de travailler en partenariat avec eux UN بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على مراقبة قطاع الصحة وتقييمه بشكل مناسب وإقامة علاقات شراكة معها في هذا المجال
    Renforcement de la capacité des groupes de la société civile de plaider en faveur des droits procréatifs et de l'égalité des sexes UN بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى احترام الحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين
    Les actions en justice intentées dans 1'intérêt public par des organisations de la société civile contribuent aussi à faire modifier les lois discriminatoires. UN وتسهم أيضا قضايا المصلحة العامة التي ترفعها هيئات المجتمع المدني في تغيير القوانين التمييزية.
    Aucun atelier de formation n'a été organisé vu les difficultés éprouvées à rassembler des organisations de la société civile et les changements de priorité intervenus dans le processus de paix. UN لم تنظم أي حلقات عمل تدريبية نظرا للصعوبات التي واجهت جمع هيئات المجتمع المدني معا ونظرا لنقل الأولويات في عملية السلام.
    Ces membres comprennent entre autres, des ONG, des organisations communautaires, des centres universitaires et de recherche, et d'autres organes de la société civile dont les activités concernent les établissements humains. UN ويشمل اﻷعضاء المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وسائر هيئات المجتمع المدني العاملة في مجال المستوطنات البشرية.
    les organisations de la société civile ont aussi entrepris des études sur les questions relatives à 1'égalité des sexes. UN وتجري أيضا هيئات المجتمع المدني عددا من الدراسات المعنية بقضايا المساواة بين الجنسين.
    h) Accroîtra la participation et le rôle actif de la société civile et d'autres parties prenantes pertinentes dans les instances internationales compétentes et à cet égard encouragera la transparence et une large participation du public ainsi que l'instauration de partenariats aux fins de la réalisation du développement durable; UN (ح) تحسين مشاركة هيئات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى وإشراكها بفعالية في المنتديات الدولية ذات الصلة، والعمل، في هذا الصدد، على تشجيع توخي الشفافية والمشاركة الواسعة للجمهور وإقامة الشراكات لتحقيق التنمية المستدامة؛
    les groupes de la société civile, qui travaillent directement avec la population locale, sont souvent en mesure de veiller à ce que les personnes qui ont besoin d'un soutien y aient accès. UN وحيث أن هيئات المجتمع المدني تمارس العمل بصورة مباشرة مع السكان المحليين، فإنها تكون قادرة في الغالب على كفالة وصول الدعم للمحتاجين إليه.
    La Commission équatorienne de lutte contre la corruption a été citée en exemple, car l'éventail complet des organismes de la société civile y sont représentés et, de ce fait, elle a obtenu de très bons résultats dans la lutte contre la corruption. UN وقُدمت لجنة مكافحة الفساد في إكوادور كنموذج لأنها تمثل كامل هيئات المجتمع المدني ولأنها أحرزت تقدماً كبيراً في مكافحة الفساد نتيجة لذلك.
    Son Gouvernement approuvait notamment les efforts déployés par l'ONUDC pour élargir les partenariats avec les organisations internationales, les organisations régionales et les entités de la société civile concernées, tout en évitant les doubles emplois. UN وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل.
    En réalité, il existe des quartiers dans les villes de nombreux pays en développement où le mode de gouvernance dominant comprend des entités de la société civile qui font partie des partenaires du Programme pour l'habitat et sont des groupes volontaires sans but lucratif. UN وفي الحقيقة أن هناك قطاعات في المدن لدى الكثير من البلدان النامية التي تكون طريقة الإدارة السائدة فيها، وفي هيئات المجتمع المدني التي تشكل جزءاً من شركاء جدول أعمال الموئل، هي مجموعات غير إرباحية ومجموعات طوعية.
    205. les organismes de la société civile et du troisième secteur sont importants dans l'île de Man. UN 205- تتسم هيئات المجتمع المدني/القطاع الثالث بأهمية في جزيرة مان.
    Il fonctionne en collaboration avec les autres structures de la société civile offrant des services de prise en charge multidisciplinaires et est financé par diverses sources comme VD, UNICEF. UN ويعمل المركز بالتعاون مع هيئات المجتمع المدني الأخرى التي تقدم خدمات الرعاية المتعددة الاختصاصات. ويموَّل من مصادر مختلفة مثل اليونيسيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more